作品介紹

紅樓夢大觀


作者:周策縱     整理日期:2021-12-28 01:49:31


  一《石頭記》還是《紅樓夢》?
  主題試探
 。ㄒ唬
  關(guān)于《紅樓夢》的書名問題實在是一個很基本的問題,因為近幾十年來,研究《紅樓夢》的專家和學(xué)者都考慮過這個問題,亦寫了不少文章討論《紅樓夢》究竟該叫《紅樓夢》,還是該叫《石頭記》。過去有人把《紅樓夢》翻譯成英文時都是譯成《紅樓夢》的,現(xiàn)在霍克斯(DavidHawkes)則把它譯成《石頭記》(TheStoryoftheStone)。如果這個書名不加以統(tǒng)一,是會引起很多混亂或不方便的。首先,讓我們對這本名著的書名之起源作一個回顧。
  《紅樓夢》的最早底本————甲戌本(1754年底本)第一回中就講:“……空空道人聽如此說,思忖半晌,將這《石頭記》再檢閱一遍……”脂硯齋在此書名旁批道:“本名!币虼擞腥苏J(rèn)為《石頭記》就是這書的本名。接下來的文字則作:
  ……因見上面雖有些指奸責(zé)佞,貶惡誅邪之語,亦非傷時罵世之旨;乃至君仁、臣良、父慈、子孝,凡倫常所關(guān)之處,皆是稱功頌德,眷眷無窮,實非別書之可比。雖其中大旨談情,亦不過實錄其事,又非假擬妄稱,一味淫邀艷約,私訂偷盟之可比。因毫不干涉時世,方從頭至尾抄錄回來,問世傳奇;因空見色,由色生情,傳情入色,自色悟空,遂易名為情僧,改《石頭記》為《情僧錄》。東魯孔梅溪則題曰《風(fēng)月寶鑒》。后因曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》,并題一絕云:“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。都云作者癡,誰解其中味!
  甲戌本全名作《脂硯齋重評石頭記》,由此可見,脂硯這個批書人是主張用《石頭記》的。此外,如上面所引這段文字說的,這書還有其他幾個不同的名字,如《情僧錄》《紅樓夢》《風(fēng)月寶鑒》《金陵十二釵》。這里一個很有趣的問題就是曹雪芹本人是主張用《金陵十二釵》為書名的。甲戌本的前面有篇《凡例》,第一條就說:
  《〈紅樓夢〉旨義》:是書題名極(多)□□《紅樓夢》是總其全部之名也;又曰《風(fēng)月寶鑒》,是戒妄動風(fēng)月之情;又曰《石頭記》,是自譬石頭所記之事也。此三名,皆書中曾已點睛矣。如寶玉做夢,夢中有曲,名曰《紅樓夢》十二支,此則《紅樓夢》之點睛。又如賈瑞病,跛道人持一鏡來,上面即鏨“風(fēng)月寶鑒”四字,此則《風(fēng)月寶鑒》之點睛。又如道人親眼見石上大書一篇故事,則系石頭所記之往來,此則《石頭記》之點睛處。然此書又名曰《金陵十二釵》,審其名則必系金陵十二女子也。然通部細(xì)搜檢去,上中下女子豈止十二人哉?若云其中自有十二個,則又未嘗指明白系某某。極(及)至《紅樓夢》一回中,亦曾翻出金陵十二釵之簿籍,又有十二支曲可考。
  關(guān)于《凡例》的作者是誰,有人認(rèn)為是曹雪芹,但也有不少紅學(xué)家是反對這種看法的,現(xiàn)在這場筆墨官司仍持續(xù)不休。此外,《凡例》有幾處佚漏,學(xué)者們對這問題也是意見分歧的。但無論如何,《凡例》清楚地告訴我們《紅樓夢》是“總其全部之名也”,可見寫《凡例》的人是覺得此名足以涵蓋書中所有的旨意。在《凡例》的后面有首詩曰:“浮生著甚苦奔忙,盛席華筵終散場。悲喜千般同幻渺,古今一夢盡荒唐。謾言紅袖啼痕重,更有情癡抱恨長。字字看來皆是血,十年辛苦不尋常!彪m然《凡例》到底是誰寫的,紅學(xué)家的看法很不一致,但我同意胡適之先生的看法,認(rèn)為這應(yīng)該是曹雪芹自己寫的。1980年6月在美國威斯康星大學(xué)召開的“首屆國際紅樓夢研討會”上,我宣讀了《〈紅樓夢?凡例〉補佚與釋疑》一文,現(xiàn)已編入香港中文大學(xué)出版社1983年出版的該會《論文集》,這里就不多說了。
  現(xiàn)在讓我列舉一些贊同這書叫《石頭記》的人所提出的理由。第一個理由就是脂硯齋的批語注明它是“本名”;其次就是書一開始時就講了個頑石補天的神話,且把這傳奇記錄在石頭上,這石頭也就是主人公賈寶玉的前身,這塊通靈頑石墮落情根,然后回憶其一生的經(jīng)歷,將之編寫在這石頭上,所以順理成章地可說此書應(yīng)叫《石頭記》;第三個理由就是曹雪芹本人是很喜歡石頭的,他畫過石頭,敦敏有《題芹圃畫石》,我在替周汝昌先生的書《曹雪芹小傳》寫序時就特別指出這點,并說明雪芹是受了其祖父曹寅的影響。曹寅的《楝亭詩鈔》這部詩集,第一首詩就是詠面對石壁的,可見雪芹與石頭的淵源。此外,就是中國人一向認(rèn)為“石能言”,早在《春秋》《左傳》里就有這說法,這是表示對腐敗政治的一種抗議。因此中國的某些紅學(xué)家為了強調(diào)政治的關(guān)系,遂主張用《石頭記》一名,他們認(rèn)為如果用《紅樓夢》的話,就會減弱書中反抗封建主義的思想。最后一個理由就是:脂硯齋和畸笏叟這兩大批書人主張用《石頭記》為名,可能是得到曹雪芹本人同意的。
  在另一方面,主張用《紅樓夢》為名的理由也很多!斗怖肥拙渚褪怯谩都t樓夢》這個名字,并說“《紅樓夢》是總其全部之名也”。換言之,它能夠總括此書的一切。而事實上在書里也一再提到《紅樓夢》是書的名字。例如甲戌本第五回寫到《紅樓夢》仙曲十二支時,脂批說:“點題,蓋作者自云所歷不過紅樓一夢耳!秉c題意即點破主題,可見批書人也在強調(diào)《紅樓夢》反映了書的主題。庚辰本(1760年的底本)第四十八回在講到香菱夢中作詩說夢話時,有條雙行夾批:“一部大書起是夢,寶玉情是夢,賈瑞淫又是夢,秦之家計長策又是夢,今作詩也是夢,一并風(fēng)月膉(鑒)亦從夢中所有,故紅縷(樓)夢也。余今批評亦在夢中,特為夢中之人特作此一大夢也。脂硯齋。”這是脂硯親手批注的,顯然他也特別注重書中“夢”這一個觀念。曹雪芹的兩個好友敦敏、敦誠在贈詩給他時,也時常提到“夢”。敦誠有《寄懷曹雪芹(沾)》的詩道:“揚州舊夢久已覺”,這句還可能只是脫胎于晚唐杜牧的名句:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。”也許不足為據(jù)。可是敦誠的哥哥敦敏卻也有記載雪芹的一首詩說:“秦淮舊夢人猶在,燕市悲歌酒易醺!边@就不見得是空套話了。而最重要的還是敦誠《贈曹雪芹》詩中說的“衡門僻巷愁今雨,廢館頹樓夢舊家”。竟把“樓夢”兩個字連在一起用絕非偶然。我的看法是二敦與雪芹時有往還,當(dāng)然知道他正在撰寫《紅樓夢》,因此詩句中提到的“樓夢”字樣一定是影射《紅樓夢》這一書名。
  我們現(xiàn)所知的各種版本中,自從近一兩百年來廣受歡迎的程、高活字本出版后,很多都把書題名為《紅樓夢》。光緒年間也有些版本是叫《石頭記》的,民初有正書局出版的亦名《石頭記》,但大體而言,在曹雪芹去世前幾年,乃至于他死后,《紅樓夢》這一名字就逐漸比《石頭記》更廣為流行了。那究竟《紅樓夢》正式定為書名是不是始于程高本呢?我們知道早在脂批的本子里,書名雖為《石頭記》,但其中還是遺留下不少的痕跡顯示《紅樓夢》是原來的書名。如己卯本(1759)第三十四回回末有云:“《紅樓夢》第三十四回終!边@句話清楚地告訴我們脂硯齋雖然比較傾向于以《石頭記》為名,但在雪芹的原稿中還是保留《紅樓夢》這一名稱。此外,在列藏本第十回的前面,第六十三回、第六十四回與第七十二回回末皆記載書名作《紅樓夢》,可見原來的底稿是叫《紅樓夢》的,但后來要改時沒改得了。我們現(xiàn)在所知的好幾個鈔本也有些是叫《紅樓夢》,例如程高刻本之前的甲辰夢覺主人本(1784),還有就是1789年的己酉本和乾隆時期百二十回《紅樓夢稿本》都早已叫《紅樓夢》了。清人周春在《閱紅樓夢隨筆》中提到有人曾在1790年程高本出現(xiàn)之前買到一種百二十回的《紅樓夢》鈔本,袁枚在《隨園詩話》中也說在乾隆五十五、五十六年間,即1790年至1791年之間,就看到有人買到一種叫作《紅樓夢》的鈔本,可見此名由來已久。
 。ǘ
  我個人的看法是曹雪芹在寫《紅樓夢》之前,本來就有個底稿小冊子叫《風(fēng)月寶鑒》,它受《金瓶梅》的影響很深,講的是王熙鳳與賈瑞的事情。后來他要擴充來寫,開始時用《石頭記》這名字,因為所寫的正是石頭墮落情根,于國于家無望之事,但這并不表示他最初的設(shè)想就是要用《石頭記》為書名。我認(rèn)為他原來要寫的并不是《石頭記》,也不是《紅樓夢》,而是《風(fēng)月寶鑒》,講的是男女間的風(fēng)月故事,等到他擴充寫作時就成了《石頭記》或《紅樓夢》。真正說來,他那時最初到底是用《石頭記》還是《紅樓夢》作書名,還很難斷定!帮L(fēng)月”的觀念和“紅樓”更接近,煉石補天的神話也可能是后來套上去的。更何況《紅樓夢》中的有些詩詞是老早就構(gòu)想好了的,甲戌本第一回中脂批曾說:“……余謂雪芹撰此書,亦為傳詩之意。”雪芹詩詞之佳是不爭的事實,庚辰本第二十二回有條脂批作:“看此一曲,試思作者當(dāng)日發(fā)愿不作此書,卻立意要作傳奇,則又不知有如何詞曲矣!”這些證據(jù)都說明了雪芹當(dāng)年雖沒有采用戲劇方式來傳詞曲,但《紅樓夢》的觀念是很早就有的了。曹家敗落以后,他本人不去終身從事于仕宦而專心創(chuàng)作小說,就是這部巨著產(chǎn)生的背景。如果說《石頭記》是其本名之一,我們并不反對,但是《紅樓夢》更能概括全書的主題思想和故事情節(jié)。
  從《凡例》中我們知道這書又叫《金陵十二釵》!斗怖纺┝艘粭l,后來庚辰各脂批本及百二十回本都改入第一回中,有一段作者自云:
  今風(fēng)塵碌碌,一事無成,忽念及當(dāng)日所有之女子,一一細(xì)推了去,覺其行止見識,皆出于我之上,何堂堂之須眉,誠不若彼一干裙釵。實愧則有余,悔則無益之大無可奈何之日也!抑锕滩荒苊,然閨閣中本自歷歷有人,萬不可因我不肖,則一并使其泯滅也!_卷即云“風(fēng)塵懷閨秀”,則知作者本意原為記述當(dāng)日閨友閨情,并非怨世罵時之書矣。
  可見他想到一生中認(rèn)識的女孩,個個都比他好,他深覺慚愧,所以說是強調(diào)閨友閨情,遂題名曰《金陵十二釵》。這個書名和主題,與《紅樓夢》這題名比較接近,與《石頭記》這書名則頗無關(guān)系。
  再看看曹雪芹的軒名叫悼紅軒,書中女主角林黛玉是絳珠仙草,寶玉是“赤瑕宮神瑛侍者”,住的是怡紅院,這些都含有“紅色”的意思在內(nèi),脂批也清楚點明了。尤其是悼紅軒顯然是悲悼那批女孩的,這是毋庸置疑的事實,也可證明《紅樓夢》這個觀念是很早就有了的。至于要判斷這部小說該采納哪個名字,我認(rèn)為應(yīng)就書中的主題意向來看何者更合乎本意,若能斷定名字的先后次序,則應(yīng)尊重作者后來修改的看法,采納較后的一個。
  曹雪芹在撰述此書時,情節(jié)越演越復(fù)雜,結(jié)構(gòu)越來越精細(xì)。因此我認(rèn)為唯有《紅樓夢》一名最能包涵全書所有的旨意。故事是講石頭墮落紅塵,由一僧一道把它帶到溫柔鄉(xiāng)里,富貴場中,《紅樓夢》恰好涵蓋這方面的意思。
  現(xiàn)在讓我們來分析一下歷代的文獻對于“紅樓”和“紅樓夢”這幾個詞的解釋!凹t樓”二字大概包括有三個層面的意義:
  1?貴
 。ㄌ疲┒纬墒健队详栯s俎》:長安“長樂坊安國寺紅樓,睿宗在藩時舞榭”。
 。ㄌ疲┥騺缙凇都t樓院待制》詩:“紅樓疑見白毫光,寺逼宸居福盛唐。”
  李白《侍從宜春苑》詩:“紫殿紅樓覺春好。”
  2?富
  白居易《秦中吟》詩:“紅樓富家女!
  《故事成語考》婚姻項:“紅樓是富女之居。”
  3?溫柔(風(fēng)流)
 。ㄌ疲╉f莊《長安春》詩:“長安春色本無主,古來盡屬紅樓女!
  李白《陌上贈美人》詩:“駿馬驕行踏落花,垂鞭直拂五云車,美人一笑褰珠箔,遙指紅樓是妾家。”
  “紅樓”二字過去有人翻成RedChamber,現(xiàn)在楊憲益夫婦則譯為RedMansions,書名作ADreamofRedMansions;把寧國府譯作NingMansion,把榮國府譯作JungMansion。這樣一來,就把“樓”和“府”等同混淆了起來,也把原本僅具有象征意義的“紅樓”一詞給坐實了。我認(rèn)為“紅樓”是抽象地寓有富貴和風(fēng)流之意在內(nèi),所以Chamber會比Mansion來得恰當(dāng)。
  至于“夢”這一觀念,《紅樓夢》十二支曲中雖有佛教思想,但雪芹本人并不完全相信佛教真能解脫人生的苦惱!逗昧烁琛返慕忉尵褪侨耸赖囊磺袧M足了,到頭來終難免一死,這是無法解脫的。他在《虛花悟》中就曾說:“聞?wù)f道,西方寶樹喚婆娑,上結(jié)著長生果!笨梢娝彩锹犝f皈依可以解脫而非真正的解脫!都t樓夢》的悲劇意義正在這里。
  現(xiàn)在讓我們看看過去詩詞中提到“紅樓夢”的有:
  李商隱《春雨》詩:“紅樓隔雨相望冷,……殘宵猶得夢依稀!
  (前蜀)尹鶚《何滿子》詞:“每憶良宵公子伴,夢魂長掛紅樓!
 。ㄌ疲┯邬](8世紀(jì)下半期)《送唐大夫讓節(jié)歸山》詩:“到時浸發(fā)春泉里,猶夢紅樓簫管聲!保ā恫耪{(diào)集》略異)
 。ㄌ疲┎叹8、9世紀(jì)之間)《詠子規(guī)》:“千年冤魄化為禽,永逐悲風(fēng)叫遠(yuǎn)林。愁血滴花春艷死,月明飄浪冷光沉。凝成紫塞風(fēng)前淚,驚破紅樓夢里心。腸斷楚詞歸不得,劍門迢遞蜀江深!保ā度圃姟肪硭陌倨呤
  這最后一首詩尤其重要。因為《全唐詩》是由曹寅編的,所以雪芹很有可能看過這首詩,而《紅樓夢》的風(fēng)格也和這詩很相似。
  甲戌本第一回中說道:“吳玉峰題曰《紅樓夢》”,這大約是雪芹的狡猾之筆,吳玉峰應(yīng)該是一個假名!坝穹濉敝傅氖菍氂襁@塊頑石的出身地“青埂(情根)峰”。至于“吳”姓應(yīng)該是諧音“無”字,脂批在批“吳新登”時作“無星戥”,所以“吳玉峰”可能就是“無玉峰”,這“青埂峰”和頑石其實是沒有的。以“吳(無)玉峰”來改題《紅樓夢》,正暗示作者是比較重視后面這個名字。
  我個人的看法是采用《紅樓夢》為書名,不但不會縮小這部小說的意思,反而是“總其全部之名”。用《石頭記》固然好,但它只能說明石頭墮落情根而無法概括富貴風(fēng)流全部的意思在內(nèi)。我們雖不能百分之百的肯定這兩個書名的先后次序,但應(yīng)該尊重作者較后修改的書名,并且要看此書名是否能包括全書的主題。就這幾點來看,《紅樓夢》是能把主題解釋得更廣泛、更深刻,因此它比《石頭記》一名來得更恰當(dāng)、更貼切。再者,自從《紅樓夢》出版以后和流傳開來的這一兩百年里,《紅樓夢》這一個書名實比《石頭記》更廣為人知,因此隨意地更改它,不僅違背了廣大讀者的意愿,也與歷史事實不符。若以《紅樓夢》一名流行的深度和廣度來看,我認(rèn)為這個書名肯定是比《石頭記》更為適合的。
 。惷懒嵴,
  原載于臺北《學(xué)叢——新加坡國立大學(xué)中文系學(xué)報》創(chuàng)刊號,1989)
  P1-P11
  周策縱教授一生于學(xué)可謂無所不窺,涉獵范圍包括甲骨文、金文、歷史、詩歌、小說、翻譯、經(jīng)學(xué)等領(lǐng)域,且均有所建樹。他倡導(dǎo)的將中國傳統(tǒng)的考據(jù)學(xué)與西方漢學(xué)的治學(xué)方法與精神結(jié)合在一起的研究方法更是具有世界性意義。在所有涉獵中,周教授以對“五四”運動與《紅樓夢》的研究最為著名。周策縱教授是國際《紅樓夢》研究會主席,多年潛心于《紅樓夢》研究,所發(fā)之論,無人能望其項背,早年即已被公認(rèn)為紅學(xué)研究的泰斗級人物。
  本次出版的《周策縱作品集》囊括了周策縱教授的個人回憶,及其在“五四”運動、紅學(xué)、文學(xué)、歷史、哲學(xué)、經(jīng)學(xué)等領(lǐng)域最具代表性的文章,共分五冊出版,為中國文史及周教授生平研究提供了寶貴的材料。本冊專門收錄了周教授紅學(xué)研究相關(guān)的十九篇文章,探討了包括《紅樓夢》的書名、殘鈔本辨疑、《紅樓夢》研究在西方的發(fā)展、曹雪芹家世政治關(guān)系等方面的問題,并收錄了《論關(guān)于鳳姐的“一從二令三人木”————“紅樓夢考”之一》《有關(guān)曹雪芹的一件切身事————胖瘦辨》等妙解“紅樓”難題的文章。
  本套叢書采用商務(wù)印書館(香港)《周策縱文集》書稿,經(jīng)重新編排、校訂,將周策縱教授關(guān)于“五四”運動與《紅樓夢》的研究文章單獨成書,以滿足不同讀者的需求。即將出版的《周策縱作品集》第四冊與第五冊,分別包括經(jīng)典與訓(xùn)詁、詩詞與其人其事方面的文章,讓讀者領(lǐng)略一代漢學(xué)大師在不同領(lǐng)域的經(jīng)典之作。敬請期待!





上一本:憶己懷人 下一本:準(zhǔn)備好了嗎開始工作吧

作家文集

下載說明
紅樓夢大觀的作者是周策縱,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書