獨自在布拉格留學(xué)的女孩,以獨特的視角記錄下客居異鄉(xiāng)的所見所聞,造就了這一系列以布拉格為背景的故事!恫ㄎ髅讈喩倥贰稄(fù)蘇的靈魂》《謀殺索菲亞》分別講述了理想與現(xiàn)實的激烈碰撞以及在絕望中對希望的堅持……穿梭在作者細(xì)膩的文字里,會有一種情愫在縈繞;一種震撼心靈的感動在浸潤;體悟到一種在世間行走的智慧。 目錄: 黑眼睛的尤蘭塔 波西米亞少女 洛可呵的樓 莉莉安阿莉莉安 親愛的老梅吉 伊斯坦布爾之夜 樓管太太的黃昏 暫別伏爾塔瓦 加利西亞的勞拉 當(dāng)?shù)つ萆鲆娍死锼沟?br>克魯姆洛夫的貓 夢旅人 復(fù)蘇的靈魂 三區(qū)的墓地 謀殺索菲亞黑眼睛的尤蘭塔波西米亞少女洛可呵的樓莉莉安阿莉莉安親愛的老梅吉伊斯坦布爾之夜樓管太太的黃昏暫別伏爾塔瓦加利西亞的勞拉當(dāng)?shù)つ萆鲆娍死锼沟倏唆斈仿宸虻呢垑袈萌藦?fù)蘇的靈魂三區(qū)的墓地謀殺索菲亞通常所說的波西米亞是一種情調(diào),而這里的波西米亞是作者枕上的現(xiàn)實。她揭示的是人類真正的生活——它是灰色的,并不總是華麗光鮮。從這個意義上來說,作者是反波西米亞的,她沒有媚俗,這和受過布拉格滋養(yǎng)的哈謝克,卡夫卡,昆德拉等作家所做的一樣!骷冶R一萍 時隔兩年,再次想到我黑眼睛的尤蘭塔,是在回國的夜間班機(jī)上。 凌晨三點半,已經(jīng)晚點三十多分鐘了! 我的位置在機(jī)艙最右邊靠窗的角落。坐定很久了,隨身行李也已安置好,只剩下心急火燎的等待。廣播已經(jīng)通報了三四遍,可是引擎巨大的轟鳴聲嚴(yán)重擾亂了我的聽覺。憑猜測也能知道,無非是航班推遲的慣用借口。什么天氣狀況不穩(wěn)定啦,跑道堵塞啊,交通指揮故障啊,或者就是目的地上空烏云不散,電閃雷鳴之類的啊…… 我隔幾秒鐘就盯著手表看,足足看了十幾二十遍?墒秋w機(jī)就像是被鑲在了地表一般仍然紋絲不動,而秒針不顧一切地向前奔,然后是分針,最后連時針的微微顫動我都看得一清二楚。我焦急地向窗子外望,機(jī)翼巨大的翅影遮住了四分之三的視線,剩下的四分之一,全然被湮沒在了茫茫黑夜之中。 乘客們開始小聲抱怨,騷動的人群中夾雜著令人耳乏的唏噓聲,躁郁越來越明顯。有人在過道上不安地踱步,有人開始卸行李,說要下飛機(jī)等候?墒谴蟛糠殖丝鸵琅f手足無措地坐在位子上,小聲議論著什么!
|