這是琥珀經(jīng)典文叢之一。 周國平、曹文軒、劉震云、嚴(yán)歌苓、畢淑敏、白巖松,推薦導(dǎo)讀 周國平: 它是一個奇跡。世上只有極少數(shù)作品,如此精美又如此質(zhì)樸,如此深刻又如此平易近人,從內(nèi)容到形式都幾近于完美,卻不落絲毫斧鑿痕跡,宛若一塊渾然天成的美玉。 令我感到不可思議的一件事是,一個人怎么能夠?qū)懗鲞@樣美妙的作品。令我感到不可思議的另一件事是,一個人翻開這樣一本書,怎么會不被它吸引和感動。我自己許多次翻開它時都覺得新鮮如初,就好像**次翻開它時覺得一見如故一樣。每次讀它,免不了的是常常含著淚花微笑,在驚喜的同時又感到辛酸。 《小王子》: “當(dāng)然啰,”狐貍說,“對我來說,你還只是一個小男孩,像其他千萬個小男孩一樣。我不需要你。你也不需要我。對你來說,我只是一只狐貍,像千萬只狐貍一樣。不過,如果你馴養(yǎng)我,我們就彼此需要了。對我來說,你將是世上獨(dú)一無二的。對你來說,我也將是世上獨(dú)一無二的……” “我開始明白了,”小王子說,“有一朵花……我想她馴養(yǎng)了我……” 它是一個奇跡。世上只有極少數(shù)作品,如此精美又如此質(zhì)樸,如此深刻又如此平易近人,宛若一塊渾然天成的美玉!車剑ㄖ骷遥 本書簡介: 《小王子》是法國作家圣埃克絮佩里于1942年寫成的著名童話。本書的主人公是來自外星球的小王子。飛行員“我”作為故事敘述者,講述了小王子從他的星球出發(fā)到達(dá)地球與其相遇這一路的各種經(jīng)歷。通過小王子的童真眼光,透視了成人世界的空虛愚妄,寫出了人類命運(yùn)的孤獨(dú)寂寞,傳達(dá)了友情愛情的美好追尋。 作者簡介: 圣?诵跖謇铮ˋntoinedeSaint-Exupéry,1900-1944) 法國著名作家、飛行員。他一生熱愛冒險(xiǎn)和自由,并用寫作探索靈魂深處的世界。其經(jīng)典代表作《小王子》問世后,成為20世紀(jì)流傳最廣的童話,從1943年發(fā)表以來,被譯成一百多種文字,至今都是全世界讀者喜愛的暢銷小說。 鄭克魯(1939-) 中國資深翻譯家,畢業(yè)于北京大學(xué)西語系,歷任武漢大學(xué)法語系主任、上海師范大學(xué)中文系主任、教授、博士生導(dǎo)師。曾獲得“傅雷翻譯出版獎”、法國文化部“文化教育一級勛章”。代表譯作有《羊脂球》《小王子》《悲慘世界》《茶花女》等。 目錄: 導(dǎo)讀:讓世界適合于小王子們居住周國平 一/001 二/004 三/009 四/013 五/017 六/022 七/024 八/028 九/033 十/036 十一/042 十二/045 十三/047 十四/052導(dǎo)讀:讓世界適合于小王子們居住周國平 一/001 二/004 三/009 四/013 五/017 六/022 七/024 八/028 九/033 十/036 十一/042 十二/045 十三/047 十四/052 十五/057 十六/061 十七/063 十八/068 十九/070 二十/073 二十一/076 二十二/084 二十三/086 二十四/088 二十五/092 二十六/098 二十七/108前言像《小王子》這樣的書,本來是不需要有一篇序言的,不但不需要,而且不可能有。莫洛亞曾經(jīng)表示,他不會試圖去解釋《小王子》中的哲理,就像人們不對一座大教堂或布滿星斗的天穹進(jìn)行解釋一樣。我也不會無知和狂妄到要給天穹寫序,所能做的僅是借這個新譯本出版之機(jī),再一次表達(dá)我對圣?诵跖謇锏倪@部天才之作的崇拜和熱愛。我說《小王子》是一部天才之作,說的完全是我自己的真心感覺,與文學(xué)專家們的評論無關(guān)。我甚至要說,它是一個奇跡。世上只有極少數(shù)作品,如此精美又如此質(zhì)樸,如此深刻又如此平易近人,從內(nèi)容到形式都幾近于完美,卻不落絲毫斧鑿痕跡,宛若一塊渾然天成的美玉。 令我感到不可思議的一件事是,一個人怎么能夠?qū)懗鲞@樣美妙的作品。令我感到不可思議的另一件事是,一個人翻開這樣一本書,怎么會不被它吸引和感動。我自己許多次翻開像《小王子》這樣的書,本來是不需要有一篇序言的,不但不需要,而且不可能有。莫洛亞曾經(jīng)表示,他不會試圖去解釋《小王子》中的哲理,就像人們不對一座大教堂或布滿星斗的天穹進(jìn)行解釋一樣。我也不會無知和狂妄到要給天穹寫序,所能做的僅是借這個新譯本出版之機(jī),再一次表達(dá)我對圣埃克絮佩里的這部天才之作的崇拜和熱愛。我說《小王子》是一部天才之作,說的完全是我自己的真心感覺,與文學(xué)專家們的評論無關(guān)。我甚至要說,它是一個奇跡。世上只有極少數(shù)作品,如此精美又如此質(zhì)樸,如此深刻又如此平易近人,從內(nèi)容到形式都幾近于完美,卻不落絲毫斧鑿痕跡,宛若一塊渾然天成的美玉。 令我感到不可思議的一件事是,一個人怎么能夠?qū)懗鲞@樣美妙的作品。令我感到不可思議的另一件事是,一個人翻開這樣一本書,怎么會不被它吸引和感動。我自己許多次翻開它時都覺得新鮮如初,就好像第一次翻開它時覺得一見如故一樣。每次讀它,免不了的是常常含著淚花微笑,在驚喜的同時又感到辛酸。我知道許多讀者有過和我相似的感受,我還相信這樣的感受將會在更多的讀者身上得到印證。 按照通常的歸類,《小王子》被稱作哲理童話。你們千萬不要望文生義,設(shè)想它是一本給孩子們講哲學(xué)道理的書。一般來說,童話是大人講給孩子聽的故事。這本書誠然也非常適合于孩子們閱讀,但同時更是寫給某一些成人看的。用作者的話來說,它是獻(xiàn)給那些曾經(jīng)是孩子并且記得這一點(diǎn)的大人的。我覺得比較準(zhǔn)確的定位是,它是一個始終葆有童心的大人對孩子們、也對與他性情相通的大人們說的知心話,他向他們講述了對于成人世界的觀感和自己身處其中的孤獨(dú)。 的確,作者的講述飽含哲理,但他的哲理決非抽象的觀念和教條,所以我們無法將其歸納為一些簡明的句子而又不使之受到損害。譬如說,我們或許可以把全書的中心思想歸結(jié)為一種人生信念,便是要像孩子們那樣憑真性情直接生活在本質(zhì)之中,而不要像許多成人那樣為權(quán)力、虛榮、占有、職守、學(xué)問之類表面的東西無事空忙?墒牵热裟悴皇歉S小王子到各個星球上去訪問一下那個命令太陽在日落時下降的國王,那個請求小王子為他不斷鼓掌然后不斷脫帽致禮的虛榮迷,那個熱衷于統(tǒng)計(jì)星星的數(shù)目并將之鎖進(jìn)抽屜里的商人,那個從不出門旅行的地理學(xué)家,你怎么能夠領(lǐng)會孩子和作者眼中功名利祿的可笑呢?倘若你不是親耳聽見作者談?wù)摯笕藗儠r的語氣——例如,他談到大人們熱愛數(shù)目字,如果你對他們說起一座磚房的顏色、窗臺上的花、屋頂上的鴿子,他們就無動于衷,如果你說這座房子值十萬法郎,他們就會叫起來:“多么漂亮的房子!”他還告訴孩子們,大人們就是這樣的,孩子們對他們應(yīng)該寬宏大量—你不親自讀這些,怎么能夠體會那諷刺中的無奈、無奈中的悲涼呢? 我還可以從書中摘錄一些精辟的句子,例如:“正因?yàn)槟銥槟愕拿倒寤ㄙM(fèi)了時間,才使你的玫瑰變得這么重要。”“使沙漠變得美麗的是,在某個地方隱藏著一口井……”可是,這樣的句子摘不勝摘,而要使它們真正屬于你,你就必須自己去摘取。且把這本小書當(dāng)作一朵玫瑰,在她身上花費(fèi)你的時間,且把它當(dāng)作一片沙漠,在它里面尋找你的井吧。我相信,只要你把它翻開來,讀下去,它一定會對你也變得名貴而美麗。 圣?诵跖謇镆簧袃纱髳酆茫猴w行和寫作。他在寫作中品味人間的孤獨(dú),在飛行中享受四千米高空的孤獨(dú)!缎⊥踝印肥撬俺霭娴淖詈笠槐緯,出版一年后,他在一次駕機(jī)執(zhí)行任務(wù)時一去不復(fù)返了。沒有人知道他去了哪里,在地球上再也沒有發(fā)現(xiàn)他的那架飛機(jī)的殘骸。我常常覺得,他一定是到小王子所住的那個小小的星球上去了,他其實(shí)就是小王子。 有一年夏天,我在巴黎參觀先賢祠。先賢祠的寬敞正廳里只有兩座墳?zāi)梗謩e埋葬著法蘭西精神之父伏爾泰和盧梭,唯一的例外是有一面巨柱上銘刻著圣?诵跖謇锏拿。站在那面巨柱前,我為法國人對這個大孩子的異乎尋常的尊敬而感到意外和欣慰。當(dāng)時我心想,圣埃克絮佩里誕生在法國并非偶然,一個懂得《小王子》作者之偉大的民族有多么可愛。我還想,應(yīng)該把《小王子》譯成各種文字,印行幾十億冊,讓世界上每個孩子和每個尚可挽救的大人都讀一讀,這樣世界一定會變得可愛一些,會比較適合于不同年齡的小王子們居住。 狐貍沉默下來,長久地望著小王子: “如果你喜歡……就馴養(yǎng)我吧!”他說。 “我很樂意,”小王子回答,“可是我的時間不多 。我要尋找朋友,要了解許多事! “人們只了解馴養(yǎng)的東西,”狐貍說,“人們再沒有 時間去了解任何別的東西。他們在商店里購買現(xiàn)成的東 西。 由于根本不存在出售朋友的商人,人再也沒有朋友。如 果 你想要一個朋友,那就馴養(yǎng)我吧!” “需要做什么呢?”小王子問。 “需要非常耐心,”狐貍回答,“你先要坐在草叢 中,像這樣離我遠(yuǎn)一些。我從眼角瞅著你,你什么也別 說。語 言是誤會的根源。但每一天,你可以坐得靠近一些…… ” 第二天,小王子又來了。 “最好在同一時間來,”狐貍說,“比如,你在下午四點(diǎn)鐘來,從三點(diǎn)鐘起,我就開始感到高興。時間越臨近,我越感到高興。四點(diǎn)鐘,我會激動異常,焦慮不安:我會發(fā)現(xiàn)幸福的價值!但是,如果你隨便什么時候來,我就不知道什么時候我的心情要準(zhǔn)備好……應(yīng)該有儀式! “儀式是什么?”小王子問。 “這也是被人置諸腦后的事,”狐貍說,“這是使某一天 與其他日子不同,使某一時刻與其他時刻不同。譬如,獵人中有一種儀式。每星期四他們和村子里的姑娘們跳舞。于是星期四成了一個歡樂的日子!我一直漫步到葡萄園。如果獵人不管什么時候都跳舞,日子就會天天一樣,我也根本不會有假日了! 這樣,小王子馴養(yǎng)了狐貍。啟程的時刻臨近了。 “!”狐貍說,“我會哭鼻子的。” “這是你的錯了,”小王子說,“我本來根本不想讓你痛苦,是你要讓我馴養(yǎng)你的……” “不錯。”狐貍說。 “可是,你要哭泣了!”小王子說。 “不錯!焙傉f。 “那么,你一無所得!” “由于麥子的顏色,我有所得!焙傉f。 然后又說: “再去看看玫瑰吧。你會明白,你的玫瑰是世界上獨(dú) 一無二的。你再回來向我道別,我會送給你一個秘密。” 小王子再去看看玫瑰: “你們完全不像我的玫瑰,你們什么都還不是呢,”他 對玫瑰說,“沒有人馴養(yǎng)你們,你們沒有馴養(yǎng)過任何人。 你們就像我的狐貍過去那樣。那時這只是和千萬只狐貍相 似的一只狐貍。但我把他變成了我的一個朋友,眼下他在 世界上是獨(dú)一無二的! 那些玫瑰顯得十分尷尬。 “你們很美麗,可是你們是空虛的,”他又對玫瑰說,“沒有人肯為你們?nèi)ニ。?dāng)然,我那朵玫瑰,一個普通的過路人會以為和你們相像。可是雖然她只有一朵,卻比你們?nèi)w都重要,因?yàn)槲医o她澆水。因?yàn)槲野阉旁谡肿又小?br/> 因?yàn)槲矣闷溜L(fēng)把她庇護(hù)起來。因?yàn)槲覟樗龤⑺烂x(除了兩三只要變成蝴蝶的毛蟲)。因?yàn)槲覂A聽她抱怨,或者自吹自擂,甚至有時沉默無言。因?yàn)檫@是我的玫瑰! 他又回到狐貍那里。 “再見!彼f。 “再見,”狐貍說,“這就是我的秘密。它很簡單:只 有用心靈去看才能看得清。肉眼看不見本質(zhì)的東西。” “肉眼看不見本質(zhì)的東西!毙⊥踝又貜(fù)說,以便記住。 “正因?yàn)槟銥槟愕拿倒寤ㄙM(fèi)了時間,才使你的玫瑰變 得這么重要! “正因?yàn)槲覟槲业拿倒寤ㄙM(fèi)了時間……”小王子重復(fù)說,以便記住。 “人們忘記了這個真理,”狐貍說,“但你不應(yīng)當(dāng)忘記你要對你馴養(yǎng)過的東西負(fù)責(zé)到底。你要對你的玫瑰負(fù)責(zé)……” “我要對我的玫瑰負(fù)責(zé)……”小王子重復(fù)說,以便記住。
|