本套“白先勇小說經(jīng)典合集”收入白先勇創(chuàng)作的所有小說作品,具體包括三部短篇小說集《寂寞的十七歲》、《臺北人》、《紐約客》,和一部同性戀者題材的長篇杰作《孽子》。 作者簡介: 白先勇,小說家、散文家、評論家、劇作家。1937年生,廣西桂林人,名將白崇禧之子。臺灣大學(xué)外文系畢業(yè),美國愛荷華大學(xué)“作家工作室”(Writer’sWorkshop)文學(xué)創(chuàng)作碩士。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《臺北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《樹猶如此》、《驀然回首》、《明星咖啡館》、《第六只手指》,舞臺劇劇本《游園驚夢》,電影劇本《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《最后的貴族》等,重新整理明代湯顯祖戲曲《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,并撰有父親白崇禧傳記《白崇禧將軍身影集》。2004年之后大力投入昆曲經(jīng)典《牡丹亭》的制作演出,青春版《牡丹亭》目前已演出超200場,在華人世界造成極大轟動(dòng),啟動(dòng)了臺海兩岸昆曲復(fù)興的契機(jī)。白先勇是當(dāng)代短篇小說家中少見的奇才。臺灣不少比他享譽(yù)更隆、創(chuàng)作更豐的小說家,很慚愧我都沒有機(jī)會詳讀,假如他們的“才”比白先勇更高,“質(zhì)”更精,我當(dāng)然會更高興,為中國文壇慶幸。但從“五四運(yùn)動(dòng)”到大陸變色以前這一段時(shí)期的短篇小說,我倒讀了不少,我覺得在藝術(shù)成就上可和白先勇后期小說相比或超越他的成就的,從魯迅到張愛玲也不過五六人。 ——夏志清 我一直說,先勇是華文文學(xué)當(dāng)今第一人。 從《臺北人》到《孽子》再到后來的《紐約客》,白先勇的文字都是在歷史主軸上的不斷延伸,滄桑又悠長。由個(gè)人延及家國,無不是以文學(xué)形式的歷史想象,呈現(xiàn)的情景是——人在臺北,心懷大陸,活在當(dāng)下,回望過去以及尋問我們的未來。 白先勇的故事和文字虔誠,哀戚?梢哉f,白先勇的作品始終貫穿著傷逝之情、身世之痛和一份不忍不舍。這是濃重的歷史關(guān)懷,他把父輩的滄桑、家國的命運(yùn)和對人類的悲白先勇是當(dāng)代短篇小說家中少見的奇才。臺灣不少比他享譽(yù)更隆、創(chuàng)作更豐的小說家,很慚愧我都沒有機(jī)會詳讀,假如他們的“才”比白先勇更高,“質(zhì)”更精,我當(dāng)然會更高興,為中國文壇慶幸。但從“五四運(yùn)動(dòng)”到大陸變色以前這一段時(shí)期的短篇小說,我倒讀了不少,我覺得在藝術(shù)成就上可和白先勇后期小說相比或超越他的成就的,從魯迅到張愛玲也不過五六人!闹厩逦乙恢闭f,先勇是華文文學(xué)當(dāng)今第一人。從《臺北人》到《孽子》再到后來的《紐約客》,白先勇的文字都是在歷史主軸上的不斷延伸,滄桑又悠長。由個(gè)人延及家國,無不是以文學(xué)形式的歷史想象,呈現(xiàn)的情景是——人在臺北,心懷大陸,活在當(dāng)下,回望過去以及尋問我們的未來。白先勇的故事和文字虔誠,哀戚。可以說,白先勇的作品始終貫穿著傷逝之情、身世之痛和一份不忍不舍。這是濃重的歷史關(guān)懷,他把父輩的滄桑、家國的命運(yùn)和對人類的悲憫,一齊都融匯進(jìn)去,漫延開來,貫穿下去。白先勇寫時(shí)代更寫感情,但是在他筆下的世界、人生,無一不耐人尋味。他特別擅長在政權(quán)更迭、新舊交替時(shí)的人物和故事,無論是公館里的少爺還是大公司的小職員,他寫得都非常真實(shí)感人……——章詒和白先勇先生的短篇小說集《臺北人》在臺灣現(xiàn)代文學(xué)界乃至整個(gè)海外華語文學(xué)圈幾乎已具有經(jīng)典性質(zhì)。記得已故作家三毛就曾說自己是看白先勇的小說長大的,長大后對白先勇筆下的那種無可奈何的凄艷之美仍然無法忘懷。有這種感覺的作家當(dāng)遠(yuǎn)不止三毛一人。我在國外與各種華語作家漫談的時(shí)候,座席間總很難離得開白先勇這個(gè)名字。世上有許多作品由于不同的原因可以轟傳一時(shí),但能夠被公認(rèn)對下一代作家有普遍的熏陶濡養(yǎng)意義,并長久被人們虔誠記憶的作品卻是很少很少的,《臺北人》顯然已成為其中的一部!嗲镉臧紫扔滦≌f里的文字,很顯露出他的才華。他的白話,恐怕中國作家沒有兩三個(gè)能和他比的。他的人物對話,一如日常講話,非常自然。除此之外,他也能用色調(diào)濃厚、一如油畫的文字……讀者看白先勇的小說,必定立刻被他的人物吸引住。他的人物,無論男女老幼,無論教育程度之高低,個(gè)個(gè)真切,個(gè)個(gè)栩栩如生。我們覺得能夠聽見他們,看見他們!頌橐粋(gè)男人,白先勇對一般女人心理,具有深切了解。他寫女人,遠(yuǎn)比寫男人,更細(xì)膩,更生動(dòng)。白先勇是一個(gè)道道地地的中國作家。他吸收了西洋現(xiàn)代文學(xué)的各種寫作技巧,使得他的作品精煉、現(xiàn)代化;然而他寫的總是中國人,說的是中國故事。——?dú)W陽子《孽子》有如一出巴洛克式歌劇,美化了黑夜,讓一輪昏紅的月亮高掛在濕煤也似的空中。城市夜間那被掩蓋的一面在白先勇筆下是如此完美地被敘述著,以致讀者甚至忘掉世上還是有日出的地方!帷都~約客》……已經(jīng)是我第二次在翻讀了。因?yàn)槲疫^幾天要在紐約出外景,所以我就又把它拿出來讀,就是白先勇先生的這本《紐約客》,它給我一種很浪漫的感覺!邎A圓【白先勇作品總序】《牡丹因緣:我與廣西師范大學(xué)出版社》/白先勇我與廣西師范大學(xué)出版社因《牡丹亭》而開始結(jié)緣。二〇〇四年由我領(lǐng)隊(duì)制作的昆曲連臺大戲三本青春版《牡丹亭》在臺北首演一炮而紅,我們在演出的同時(shí)由臺灣遠(yuǎn)流出版社出版了《姹紫嫣紅牡丹亭》,此書由我策劃,收編了我們改編的二十七折青春版《牡丹亭》劇本,并有學(xué)者專家的闡釋文章。書中匯輯多幅歷來飾演《牡丹亭》名角影像,尤為珍貴。此書出版,在臺灣反應(yīng)甚佳,第一版一售而罄。同年青春版《牡丹亭》赴大陸巡演,到蘇州、杭州、北京、上海等地。我們覺得《姹紫嫣紅牡丹亭》應(yīng)該出大陸版。遠(yuǎn)流找到合作對象:廣西師范大學(xué)出版社。這也可以說是一種特殊機(jī)緣,天作之合。我原籍廣西桂林,由自己家鄉(xiāng)的出版社來出版第一本有關(guān)青春版《牡丹亭》的書,特別有意義。出版后,剛巧五月全國書市在桂林召開,這是出版界的一個(gè)盛會,廣西師范大學(xué)出版社的負(fù)責(zé)人之一劉瑞琳女士邀請我到桂林,為《姹紫嫣紅牡丹亭》開新書發(fā)布會,我當(dāng)然高興,因?yàn)橛挚梢猿藱C(jī)返鄉(xiāng)一趟。發(fā)布會的場面多少出我意料之外,一下子來了五六十家媒體,記者發(fā)問非常熱烈,《姹紫嫣紅牡丹亭》的知名度也就從此散開了。我覺得這本書的出版有多重意義:首先這是大陸出版第一本有關(guān)青春版《牡丹亭》的書,對這出戲起了先頭宣傳部隊(duì)的作用。這部書最大的特色是用繁體字直排,這樣書本身便蘊(yùn)涵著一種古籍雅意。而這部書的裝幀又特別精美,設(shè)計(jì)大方,圖片悅目,難怪二〇〇五年這部書奪得了南方報(bào)業(yè)集團(tuán)舉辦的首屆華語圖書傳媒大獎(jiǎng)。這是一份十分難得的殊榮。早些年大陸有些出版社出版古籍采用繁體字直排,這些年比較少見,而廣西師范大學(xué)出版社出版《姹紫嫣紅牡丹亭》竟用了繁體直排,而又獲得大獎(jiǎng),我認(rèn)為有其深遠(yuǎn)的文化意義。我很佩服出版社領(lǐng)導(dǎo)人的眼光。接著廣西師范大學(xué)出版社出版我的一本選集《青春·念想》,我跟出版社以及出版社的同仁們關(guān)系就更加密切了。因?yàn)檫@些年昆劇青春版《牡丹亭》經(jīng)常到北京演出,我親自領(lǐng)軍到北京就有五次,每次演出我們都需要各界的支援,廣西師范大學(xué)出版社駐北京的同仁在這方面,上下一體,對我們可說是做到仁盡義至,從聯(lián)絡(luò)媒體宣傳到人員協(xié)助,無一不全力以赴,當(dāng)然,演出時(shí),出版社的同仁們一直是我們最熱烈的啦啦隊(duì)。出版社同仁給予我如此堅(jiān)定的精神支持與鼓勵(lì),我想他們一定也認(rèn)同我們推廣昆曲是在興滅繼絕搶救我們的文化瑰寶,他們努力出版,一樣在從事文化大業(yè)。其實(shí)我們的追求殊途同歸,所以能夠彼此欣賞。二〇〇六年適逢廣西師范大學(xué)出版社成立二十周年社慶,在桂林總部盛大舉行。為了替出版社慶祝,我們特地把青春版《牡丹亭》送到桂林,在廣西師范大學(xué)校園連演三天,那真是盛況空前,每晚演出場里擠得水泄不通。前一年我在廣西師大演講,曾經(jīng)許愿,有機(jī)會我一定要把我制作的《牡丹亭》帶到桂林,讓廣西師大的同學(xué)及鄉(xiāng)親們看到這出戲。第二年,我們真的做到了,而且還替出版社熱鬧了一番。我跟出版社結(jié)的可說是“牡丹緣”。中國出版業(yè)競爭激烈,廣西師范大學(xué)出版社能夠脫穎而出,名列前茅,誠非易事。國外如美國的哈佛、哥倫比亞,英國的牛津、劍橋,這幾家名校的出版社在英美以及全世界的學(xué)術(shù)文化界舉足輕重,廣西師范大學(xué)出版社的影響不僅普及全國并能跨越海外,像余英時(shí)、許倬云這些海外學(xué)術(shù)界大師的作品也被網(wǎng)羅旗下。廣西師大出版社能夠建立如此優(yōu)良聲譽(yù),絕非偶然,我還沒看見他們出版過一本淺俗媚眾的讀物。家鄉(xiāng)能產(chǎn)生如此高層次的文化亮點(diǎn),我深引以為傲。當(dāng)總編輯劉瑞琳來跟我商洽出版我的作品集,我欣然同意,并感到義不容辭。劉瑞琳女士剛剛被《中國新聞周刊》選為“十年影響力人物”。在此,我特別要向她致謝,同時(shí)也要感謝為這套書花費(fèi)大量精力的執(zhí)行編輯劉哲雙及曹凌志。二〇一〇年八月十二日
|