《煙》通過李特維諾夫與伊琳娜的戀愛故事,顯示出農(nóng)奴制度改革以后俄國社會(huì)生活中某些復(fù)雜的現(xiàn)象,抨擊了沙皇統(tǒng)治的腐朽反動(dòng),流露了悲觀情緒,把社會(huì)政治運(yùn)動(dòng)比作一團(tuán)輕煙,認(rèn)為到頭來只是一場虛空。 作者簡介: 屠格涅夫,是19世紀(jì)俄國有世界聲譽(yù)的現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)大師,他的小說不僅迅速及時(shí)地反映了當(dāng)時(shí)的俄國社會(huì)現(xiàn)實(shí),而且善于通過生動(dòng)的情節(jié)和恰當(dāng)?shù)难哉Z、行動(dòng),通過對(duì)大自然情境交融的描述,塑造出許多栩栩如生的人物形象。其代表作有《獵人筆記》《貴族之家》《父與子》《煙》等。在我們時(shí)代的三位偉大的俄羅斯小說家中,屠格涅夫是位最優(yōu)秀的藝術(shù)家!灿硦W斯卡.王爾德一八六二年八月十日下午四時(shí),巴敦-巴敦著名的“Conversation”廳門前麇集了一大群人。天氣特別晴和,四周的一切——無論是蔥蘢綠樹,還是這座安樂城里一幢幢明亮的房屋、蜿蜒起伏的山巒——全都沐浴著和煦的陽光,顯得興高采烈,喜氣洋洋。似乎萬物都在盲目地、信任而和藹地微笑著。人們的臉上,不論是老的少的,丑的俊的,也都流露出同樣一種雖不明確但是善意的微笑。即使是巴黎賣笑婦那種涂脂抹粉的形象,也無損于這種明顯而普遍的皆大歡喜的印象,而那些綴在帽子及面紗上五色繽紛的緞帶、羽毛、閃閃發(fā)光的金珠銀星,使人不由得聯(lián)想起燦爛的春花及百鳥的彩翼所呈現(xiàn)的鮮亮奪目和五光十色。唯獨(dú)到處傳來法國人扯閑話的那種枯澀而微顫的喉音,卻不能替代鳥雀的啼囀,而且也無法與之比擬。 不過,一切都照常進(jìn)行。樂隊(duì)在亭子里時(shí)而演奏著歌劇《茶花女》的集成曲,或是施特勞斯的華爾茲,時(shí)而又是由殷勤的樂隊(duì)指揮改編成可以用樂器演奏的俄國浪漫曲《請對(duì)她說》。在賭廳里,擁擠在一張張綠呢賭桌周圍的也還是那些大家早已熟悉的人物。他們臉上依舊是那種呆板而貪心的表情,說不清是驚駭還是兇狠,其實(shí)這是賭博的狂熱使得每一個(gè)人,甚至最有貴族氣派的人都會(huì)流露出來的貪婪的神情。那個(gè)穿著非常講究,從唐波夫來的胖地主,瞪著眼睛,俯在桌子上,根本沒有理會(huì)“莊家”的冷笑,就在響起“Riennevaplus!”的喊聲的一瞬間,舉起一只汗漉漉的手,以不可思議的飛快速度把圓滾滾的金路易朝輪盤的四角撒過去。這么一來,他喪失了贏錢的一切可能,即便贏了也不作數(shù)。但這些并不影響他就在當(dāng)天晚上,懷著同情的憤懣,隨聲附和著珂珂公爵——這位珂珂公爵是一個(gè)有名的在野派貴族首領(lǐng),他在巴黎的時(shí)候,曾在瑪季爾達(dá)公主的沙龍里,當(dāng)著皇帝的面非常清晰地說:“Madame,leprincipedelapropriétéestprofondémentébranléenRusse.”我們親愛的男同胞們和女同胞們,跟往常一樣聚集到“俄羅斯之樹”——al’Arbrerusse——來了。他們服飾華麗,穿著入時(shí)而又隨便,他們鄭重其事地相互打著招呼,優(yōu)美瀟灑,正符合一個(gè)高踞當(dāng)代教育頂峰的人物應(yīng)持的態(tài)度。但是他們進(jìn)得門來,坐定之后,便完全不知道彼此該講些什么,只好扯些無聊的空話,或是重復(fù)一位早已過時(shí)的法國文人的話,一些最最貧氣、最最厚顏無恥和最最庸俗的俏皮話。這個(gè)小丑和饒舌的家伙,他的兩只小得可憐的腳上穿著一雙猶太人穿的小鞋,一副下流相的臉上掛著幾莖稀稀拉拉的胡子……
|