★ “豐饒之!*后一部——自殺前一天完成的絕筆,三島式美學(xué)、哲學(xué)的集大成體現(xiàn)。于人生末年寫就的大災(zāi)禍寓言,藝術(shù)創(chuàng)作的極致終點——死亡、黑夜與鮮血匯集一處之地 “豐饒之海”被日本人稱作“大河小說”,對人生中的根本問題一一拷問,諸如生存、愛戀、戰(zhàn)爭、死亡和佛緣等,*后演繹出“世事皆幻象,人生即虛無”的主題。四部曲分別寫“和魂” “荒魂” “奇魂”和“幸魂”,這“四魂”通過生與死的輪回演繹了四重人生,構(gòu)成一個螺旋的循環(huán)世界。 “豐饒之!逼髨D描繪的是月亮上干涸荒涼之表面,雖命名為海,看起來卻是名不副實。換言之,我想借用“豐饒之!钡碾p重寓意來隱示大千世界的虛無性!龒u由紀夫 這部作品通達西洋古典之骨脈,也是空前未有的深刻的日本式作品。日語文體之精美達于極致,三島絢爛的才能,在這部作品中幾乎純粹升華到一種危險的激情。這部新的抒寫命運的典范之作,將超越國家、時代和評價而永生。 ★ 日本文學(xué)翻譯名家陳德文教授傾其畢生心力翻譯修訂譯本 一頁聯(lián)合日本文學(xué)翻譯名家陳德文老師,將其畢生傾力翻譯的三島由紀夫作品共16種集中出版。陳老師的譯文被讀者評價:“該冷靜的時候就是三島原文版詞藻精準,大理石一樣的行文;到了情欲段落突然活色生香,看得人熱血沸騰。這種對照下,更顯出了本作異樣的美。不愧是我心中*好的三島著作的譯者!薄 铩⊙永m(xù)一頁文庫特色,采用日本文庫本*經(jīng)典開本,柔軟輕盈、單手可握 經(jīng)典譯本×首套文庫本×新銳設(shè)計風(fēng),為三島做一個*美版本——“別怕美好事物被苛責(zé),我們先來讓它存在! “八十歲的老人同二十歲的青年,或許正在進行一場你死我活的肉搏戰(zhàn)。” 1970年,76歲的本多收養(yǎng)了在港口做信號員的俊美少年安永透,這名少年同樣被本多認作是清顯的轉(zhuǎn)生。收為養(yǎng)子的透在考入大學(xué)以后,冷酷兇殘的一面展露出來,對本多百般凌辱。本多的好友慶子向透全盤托出本多為何收養(yǎng)他的秘密。透發(fā)現(xiàn)自己只是他人轉(zhuǎn)世之身,并不是能自由選擇命運的人后,服毒自殺……
|