王爾德*初被禁止上演,*終被傳為經(jīng)典的戲劇一封寫給所有女人的情書《莎樂美》――超越生命的愛情《認(rèn)真的重要》――陰差陽錯(cuò)的喜劇 本書簡介: 《莎樂美》收錄王爾德兩篇戲劇代表作品《莎樂美》和《認(rèn)真的重要》。《莎樂美》將《圣經(jīng)馬太福音》中希羅底的女兒的段落加以改寫,變成一部純“王爾德主義”的戲劇。而《認(rèn)真的重要》是王爾德喜劇中最為人知的一部,講述了一個(gè)陰差陽錯(cuò)的喜劇故事,里面的對(duì)白集王爾德的機(jī)智睿語之大成。本書收錄天才畫家比亞茲萊為《莎樂美》專門創(chuàng)作的插圖。 作者簡介: 奧斯卡王爾德(OscarWilde)生于1854年,卒于1900年,是十九世紀(jì)愛爾蘭最偉大的藝術(shù)家之一,以其劇作、詩歌、童話和小說聞名于世。王爾德作為唯美主義代表人物,在世界文學(xué)史上享有特殊地位,是十九世紀(jì)八十年代美學(xué)運(yùn)動(dòng)的主力和九十年代頹廢派運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)。 目錄: 前言莎樂美認(rèn)真的重要王爾德生平與創(chuàng)作年表“視為一個(gè)純?nèi)坏难b飾藝術(shù)家,比亞茲萊是無匹的!报D―魯迅“千年文學(xué)產(chǎn)生了遠(yuǎn)比王爾德復(fù)雜或更有想象力的作者,但沒有一個(gè)人比他更有魅力。”――博爾赫斯莎樂美讓我吻你的嘴唇吧。喬卡南通奸之女,只有一個(gè)人能拯救你,我在跟他對(duì)話?烊フ宜伞K诩永5囊粭l船上,跟他的信徒訓(xùn)話?旃蛟诤0哆叄爸拿纸兴。等他來到你面前(誰叫他他都會(huì)來的)時(shí),你要跪拜在他的腳下,請(qǐng)求他赦免你的罪孽。莎樂美快讓我吻你的嘴吧。喬卡南你萬惡不赦啊!亂倫母親之女,你該詛咒!莎樂美我會(huì)吻到你的嘴唇的,喬卡南。喬卡南我不愿意見到你。我不愿意見到你,你該詛咒啊,莎樂美,你該詛咒。(走下水窖)莎樂美我會(huì)吻到你的嘴唇的,喬卡南。我一定會(huì)吻到你的嘴唇的。士兵甲我一定得把這尸體抬到別的地方。王上不想看見死尸,除了他親手殺死的人體。希羅底的小童他是我的兄弟,比兄弟還要親。我送給他一個(gè)小香料盒,還有他總是戴在手上的那枚瑪瑙戒指。晚間我們習(xí)慣在河岸邊杏樹間散步,他告訴我許多關(guān)于他的國家的事。他講得很慢。他的聲音像笛子的聲音,像吹笛手的笛子。他還喜歡在河水里端詳自己。我過去還說他不該那樣呢。士兵乙你說的對(duì):我們必須把這尸體藏起來。王上可不能看見它。士兵甲王上不會(huì)到這地方來。他從來不到這臺(tái)地來。他對(duì)那位先知害怕得要命。〔希律,希羅底,以及全體廷臣上。希律莎樂美呢?公主去哪里了?我要她到宴會(huì)去,她為什么不回去?啊!她在那里!希羅底你不要老是看著她!你老是盯著她看!希律月亮今天晚上樣子很怪。月亮看上去不是很怪嗎?它像一個(gè)瘋女人,一個(gè)到處尋找情人的瘋女人。它還裸露著身體。它簡直一絲不掛。云彩在追著給它往身上披衣服,可是它還不讓云彩給它披。它讓自己赤裸裸地展露在天空。它在云彩里打著滾兒,像一個(gè)喝醉酒的女人……我敢保證它在尋找情人兒。它難道不像一個(gè)醉酒的女人嗎?它像一個(gè)瘋女人,難道不是嗎?希羅底不是的,月亮就像月亮,不會(huì)是別的。讓我們進(jìn)去吧……你在這里閑著沒事。希律我就要呆在這里!梅內(nèi)塞,把毯子鋪在這里。點(diǎn)上火把,把象牙桌子搬來,把碧玉桌子也搬來。這里的空氣十分清新。我要和我的客人多喝幾杯酒。我一定要讓凱撒的使者享受到所有的榮譽(yù)。希羅底你留在這里不是為了他們。希律是的,這里空氣十分清新。來吧,希羅底,我們的客人在等我們呢。啊!我腳下滑了一下!我在血里滑了一下!這是一個(gè)壞兆頭。這是一個(gè)惡兆。這里怎么會(huì)有血呢?……還有這尸體,這尸體怎么在這里?你們以為我像埃及國王,不給他的客人舉行宴會(huì),卻讓客人看尸體嗎?這是誰?我不要看到這個(gè)。士兵甲這是我們的隊(duì)長,陛下。他就是那個(gè)年輕的敘利亞人,你三天前才剛剛?cè)蚊?dāng)上了隊(duì)長。希律我沒有下命令把他殺死嘛。士兵乙他是自殺的,陛下。希律因?yàn)槭裁?我已經(jīng)讓他當(dāng)了隊(duì)長了呀。士兵乙我們不知道,陛下?伤褪前炎约簹⑺懒。希律我覺得不可思議。我原想只有羅馬哲學(xué)家才自殺呢。梯杰里納斯,羅馬的哲學(xué)家自殺,這不會(huì)有錯(cuò)吧?梯杰里納斯有些哲學(xué)家是自殺的,陛下。他們是斯多葛派。斯多葛派的人很粗魯。他們是些行為可笑的人。我認(rèn)為他們可笑之極。希律我也這樣認(rèn)為。自殺是荒唐可笑的行為。梯杰里納斯羅馬誰都在笑話他們;噬线寫了一篇文章諷刺他們呢。人們到處在背誦那篇文章呢。希律哈!皇上寫文章諷刺他們了嗎?愷撒就是了不起。他什么都能干……怪了,年輕的敘利亞人把自己殺了。我為他自殺感到難過。我很難過,因?yàn)樗煤芎每。他簡直就是美男子嘛。他還長了一雙柔情的眼睛。我記得我看見過他含情脈脈地看著莎樂美。一點(diǎn)沒錯(cuò),他總是忍不住看她。希羅底別人也總是忍不住看她呀。希律他的父親是個(gè)國王。我把他趕出了他的王國。你讓他的母親當(dāng)了奴隸,她可曾是個(gè)王后呢,希羅底。所以他也可以說是我的客人,也正因此我讓他當(dāng)了隊(duì)長。他死了我很難過。哎呀!你們?yōu)槭裁醋屗氖w留在這里?我不要看見它――把它弄到一旁。(他們把尸體拖到一邊)這里冷起來了。起風(fēng)了吧。起風(fēng)了,是不是?希羅底不,沒有起風(fēng)。希律我跟你說風(fēng)在刮……我聽見空中有聲音,像翅膀在拍打,像巨大的翅膀在擊打。你難道沒有聽見嗎?希羅底我什么也沒有聽見。希律我也聽不見了?墒俏覄偛怕犚娏。那是風(fēng)刮的聲音,一點(diǎn)沒錯(cuò)。風(fēng)刮過去了?墒遣,我又聽見了。你還沒有聽見嗎?它完全像翅膀在拍擊。希羅底我跟你說什么聲音也沒有。你生病了。我們進(jìn)去吧。
|