本書簡(jiǎn)介: 《三個(gè)火槍手》描寫了十七世紀(jì)騎士劍客的傳奇生活。達(dá)達(dá)尼安的少年英勇,阿托斯的穩(wěn)重老練,波爾多斯的大膽魯莽,阿拉密斯的足智多謀與風(fēng)度翩翩,在作者的生花妙筆下勾畫得栩栩如生,呼之欲出。作品以法王路易十三和權(quán)傾朝野的紅衣主教黎世留的矛盾為背景,穿插群臣派系的明爭(zhēng)暗斗,圍繞宮廷里的秘史軼聞,展開一系列驚險(xiǎn)曲折、妙趣橫生的故事。 作者簡(jiǎn)介: 作者:大仲馬(1802—1870)法國(guó)作家。1944年創(chuàng)作長(zhǎng)篇?dú)v史小說《三個(gè)火槍手》(又譯《三劍客》)獲得成功,奠定了他作為歷史小說家的地位。次年《基度山伯爵》問世,再次引起轟動(dòng)。他一生勤奮寫作,留下幾十部戲劇作品和一百多部小說,是法國(guó)十九世紀(jì)最多產(chǎn)、最受民眾歡迎的作家之一。譯者:李玉民(1939—),黑龍江賓縣人,1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系,1964年作為新中國(guó)首批留法學(xué)生,到法國(guó)勒恩大學(xué)深造兩年!拔母铩焙筮M(jìn)入教育界,任首都師范大學(xué)教授。教學(xué)之余,從事法國(guó)文學(xué)作品翻譯三十年,譯著六十多種,超過兩千萬字。主要譯作有:《巴黎圣母院》《悲慘世界》《幽谷百合》《三個(gè)火槍手》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。 目錄: 前言 主要人物表 序言 第一章老達(dá)達(dá)尼安的三件禮物 第二章德·特雷維爾先生的候客廳 第三章謁見 第四章阿多斯的肩膀、波爾托斯的佩帶以及阿拉密斯的手帕 第五章國(guó)王的火槍手與紅衣主教的衛(wèi)士 第六章路易十三國(guó)王陛下 第七章火槍手的內(nèi)務(wù) 第八章宮廷里的一樁密謀 第九章達(dá)達(dá)尼安初顯身手 第十章十七世紀(jì)的捕鼠籠子 第十一章私通 第十二章喬治·維利爾斯·白金漢公爵前言 主要人物表 序言 第一章老達(dá)達(dá)尼安的三件禮物 第二章德·特雷維爾先生的候客廳 第三章謁見 第四章阿多斯的肩膀、波爾托斯的佩帶以及阿拉密斯的手帕 第五章國(guó)王的火槍手與紅衣主教的衛(wèi)士 第六章路易十三國(guó)王陛下 第七章火槍手的內(nèi)務(wù) 第八章宮廷里的一樁密謀 第九章達(dá)達(dá)尼安初顯身手 第十章十七世紀(jì)的捕鼠籠子 第十一章私通 第十二章喬治·維利爾斯·白金漢公爵 第十三章博納希厄先生 第十四章默恩鎮(zhèn)的那個(gè)人 第十五章法官與軍官 第十六章掌璽大臣一如既往,不止一次尋鐘敲打 第十七章博納希厄夫婦 第十八章情人和丈夫 第十九章作戰(zhàn)計(jì)劃 第二十章旅行 第二十一章德·溫特伯爵夫人 第二十二章梅爾萊松舞 第二十三章約會(huì) 第二十四章小樓 第二十五章波爾托斯 第二十六章阿拉密斯的論文 第二十七章阿多斯的妻子 第二十八章回程 第二十九章獵取裝備 第三十章米萊狄 第三十一章英國(guó)人和法國(guó)人 第三十二章訟師爺家的午餐 第三十三章使女和女主人 第三十四章話說阿拉密斯和波爾托斯的裝備 第三十五章黑夜里的貓全是灰色的 第三十六章復(fù)仇之夢(mèng) 第三十七章米萊狄的秘密 第三十八章阿多斯如何唾手而得裝備 第三十九章幻象 第四十章一個(gè)可怕的幻象 第四十一章拉羅舍爾圍城戰(zhàn) 第四十二章安茹葡萄酒 第四十三章紅鴿棚客店 第四十四章火爐煙筒的用途 第四十五章冤家路窄 第四十六章圣熱爾韋棱堡 第四十七章火槍手密議 第四十八章家務(wù)事 第四十九章命數(shù) 第五十章叔嫂之間的談話 第五十一章長(zhǎng)官 第五十二章囚禁第一天 第五十三章囚禁第二天 第五十四章囚禁第三天 第五十五章囚禁第四天 第五十六章囚禁第五天 第五十七章古典悲劇的手法 第五十八章逃走 第五十九章一六二八年八月二十三日樸次茅斯發(fā)生的事件 第六十章在法國(guó) 第六十一章貝蒂納加爾默羅會(huì)修女院 第六十二章兩類魔鬼 第六十三章一滴水 第六十四章身披紅斗篷的人 第六十五章審判 第六十六章執(zhí)刑 大結(jié)局 尾聲 大仲馬被后人美譽(yù)為“通俗小說之王”!笆裁词菤v史?歷史就是釘子,用來掛我的小說!薄笾亳R歷史小說巨制,重現(xiàn)群臣派系的明爭(zhēng)暗斗、騎士劍客的傳奇生活。序言 看官賞光,我們要在這里講的故事,主人公的姓名盡管以O(shè)S或IS結(jié)尾,卻與神話毫無關(guān)系,這是確定無疑的。 約莫一年前,為了編纂一部路易十四的歷史,我在王家圖書館研究材料,無意中看到一本《達(dá)達(dá)尼安先生回憶錄》。這本書同那時(shí)大部分作品一樣,是在阿姆斯特丹紅石書局印發(fā)的。當(dāng)時(shí)執(zhí)意要講真話,又不想進(jìn)巴士底獄待一段時(shí)間的作者,就只能到國(guó)外出書。這本書的書名就吸引了我,我便借閱回家,一睹為快,自然是得到館長(zhǎng)先生的同意。 這是一部奇書,但我在此無意分析,只想把它推薦給欣賞時(shí)代畫卷的那些讀者。他們?cè)跁袝?huì)看到一些堪稱大師手筆的畫像,這些畫像的背景雖說往往是軍營(yíng)的房門和酒館的墻壁,但讀者不難辨認(rèn)其人,就跟昂克蒂先生的歷史書中的路易十三、奧地利安娜公主、黎世留、馬薩林等形象同樣逼真。 不過,眾所周知,能激發(fā)詩人狂放不羈思想的東西,不見得就會(huì)打動(dòng)廣大讀者。別人當(dāng)然會(huì)贊賞我們所指出的情節(jié),而我們?cè)谫澷p之余,最關(guān)注的,自不待言,正是此前誰也沒有稍微留意的事情。 達(dá)達(dá)尼安敘述他初次拜見國(guó)王火槍衛(wèi)隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)德·特雷維爾先生時(shí),在候客廳遇到三個(gè)年輕人,名叫阿多斯、波爾托斯和阿拉密斯,他們正是在他想光榮參加的顯赫的衛(wèi)隊(duì)中效力。 老實(shí)說,看到這三個(gè)外來名字,我們很驚訝,立即想到無非是化名,達(dá)達(dá)尼安用來掩飾一些可能非常顯赫的姓氏,再不然就是這三個(gè)人穿上簡(jiǎn)單的衛(wèi)士軍服的那天,一時(shí)心血來潮,出于不滿心理或者由于家境不好,才選用了這種化名。 這些特別的姓名引起我們極大的好奇心,從此我們便不得消停,總想在當(dāng)代著作中,找到一些蛛絲馬跡。 為此,我們查閱的書籍,單單列出書目,就能拉成整整一個(gè)篇章,也許能讓人大開眼界,可是讀者肯定沒有什么興趣。因此,我們只能對(duì)讀者說,我們大量查閱資料而一無所獲,不免泄氣,正要放棄研究時(shí),卻遵照我們的杰出朋友、學(xué)識(shí)淵博的保蘭·帕里斯的指點(diǎn),終于找到了一部對(duì)開本的書稿,編號(hào)為4772還是4773,記不大清楚了,標(biāo)題為:《德·拉費(fèi)爾伯爵先生回憶錄——路易十三朝末年至路易十四朝初年大事記》。 可以想見我們?cè)撚卸嗝锤吲d。這部手稿,我們寄托了最后一線希望,翻到第20頁,果然就發(fā)現(xiàn)阿多斯這個(gè)名字,翻到第27頁,又發(fā)現(xiàn)波爾托斯的名字,翻到第31頁則發(fā)現(xiàn)阿拉密斯的名字。 值此歷史科學(xué)高度發(fā)展的時(shí)代,居然發(fā)現(xiàn)根本無人知曉的一部書稿,真讓我們覺得是個(gè)奇跡。事不宜遲,我們趕緊請(qǐng)求當(dāng)局同意出版,以備不時(shí)之需。我們帶著自己的行頭,一旦進(jìn)不了法蘭西學(xué)院——這是很可能的,也好拿上別人的行頭,進(jìn)入文獻(xiàn)學(xué)和文學(xué)研究院。應(yīng)當(dāng)說明一下,進(jìn)入研究院的請(qǐng)求得到恩準(zhǔn)了,在此記上一筆,以便公開批駁那些別有用心的人,他們硬說現(xiàn)政府不大關(guān)心文人。 今天,我們奉獻(xiàn)給讀者的,是這一珍貴手稿的第一部分,并起了一個(gè)合適的書名,同時(shí)我們也保證,這一部分果如我們深信的那樣,獲得應(yīng)有的成功,就緊接著發(fā)表第二部分即本書的續(xù)篇——《二十年后》,后來還有再續(xù)篇——《布拉熱龍子爵》。 教父也就是第二個(gè)父親,因此,讀者看得有趣還是無聊,都請(qǐng)把責(zé)任算到我們頭上,而不要怪罪德·拉費(fèi)爾伯爵。 交代完這一點(diǎn),就書歸正傳吧。
|