作品介紹

原始社會的結(jié)構(gòu)與功能


作者:A.R.拉德克利夫-布朗     整理日期:2021-12-31 02:33:31


  為了深入探究西方文明的淵源與演進(jìn),促進(jìn)中西文化交流,反映改革開放30年來我國學(xué)界對西方文明的全新視角,展示伴隨改革開放成長起來的一代學(xué)人對西學(xué)的重新審視與詮釋,構(gòu)建全新的西學(xué)思想文獻(xiàn)平臺,我們組織出版了這套《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典譯叢》(全新譯本)。本譯叢精選西方學(xué)術(shù)思想流變中*具代表性的部分傳世名作,由多位專家學(xué)者選目,一批學(xué)養(yǎng)深厚、中西貫通、年富力強(qiáng)的專業(yè)人士精心譯介,內(nèi)容涵蓋了哲學(xué)、宗教學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、歷史學(xué)等人文社會科學(xué)領(lǐng)域,收錄了不同國家、不同時代、不同載體的諸多經(jīng)典名著。
本譯叢系根據(jù)英文原著或其他文種的較佳英文譯本譯出。與以往不同的是,本譯叢全部用現(xiàn)代漢語譯介,盡量避免以往譯本中時而出現(xiàn)的文白相間、拗口艱澀的現(xiàn)象。本譯叢還站在時代發(fā)展的高度,在譯介理念和用詞用語方面,基本采用改革開放以來西學(xué)研究領(lǐng)域的共識與成論。另外,以往譯本由于時代和社會局限,往往對原作品有所刪改。出于尊重原作和正本清源的目的,本譯叢對原作品內(nèi)容一律不作刪改,全部照譯。因此,本譯叢也是對過去譯本的補(bǔ)充和完善。





上一本:印共人民民主革命理論與實踐研究 下一本:城市公共服務(wù)理論與實踐

作家文集

下載說明
原始社會的結(jié)構(gòu)與功能的作者是A.R.拉德克利夫-布朗,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書