《托馬斯?溫茨洛瓦詩(shī)選》主要內(nèi)容包括:從遠(yuǎn)方,到遠(yuǎn)方——翻譯溫茨洛瓦詩(shī)歌、新英格蘭港、移民、明信片,寄自K.之城、水磨旁的沙丘、抵達(dá)亞特蘭蒂斯、致一位年長(zhǎng)的詩(shī)人、偽經(jīng)二部、連接、課后、烏祖彼斯、忒修斯離開(kāi)雅典、在約旦附近的山脊上等。
作者簡(jiǎn)介 托馬斯?溫茨洛瓦(Tomas Venclova),1937年生,立陶宛詩(shī)人,學(xué)者,翻譯家。前蘇聯(lián)桂冠詩(shī)人的叛逆之子,地下詩(shī)歌領(lǐng)軍人物,流亡美國(guó)。曾與波蘭詩(shī)人米沃什和俄羅斯詩(shī)人布羅茨基結(jié)為好友,“布羅茨基圈”最后一位在世詩(shī)人。1977~1980 年在伯克利加州大學(xué)執(zhí)教,1985 年在耶魯大學(xué)獲文學(xué)博士,并留校任教至今。第一本英譯詩(shī)集《冬日對(duì)話》1997 年出版,布羅茨基在序言中大贊其詩(shī)中表現(xiàn)出的罕見(jiàn)的勇氣和凝聚的力度,這本詩(shī)集奠定了他在歐美文學(xué)中的地位。溫茨洛瓦的魅力和影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了詩(shī)歌范圍,除了隨筆、詩(shī)歌翻譯和文學(xué)評(píng)論之外,他的時(shí)政批評(píng)在歐美具有相當(dāng)大的感召力。
|