本書為俄羅斯詩人費(fèi)特的詩選。費(fèi)特在19世紀(jì)的俄羅斯詩壇代表了一個(gè)創(chuàng)作流派——純藝術(shù)派,他曾說:“藝術(shù)創(chuàng)作的目的就是追求美。”他擅長捕捉自然界光與影的微妙變化,善于把握稍縱即逝的瞬間感受。他的很多詩被知名音樂家如格林卡、柴可夫斯基等譜曲,傳唱一時(shí)。谷羽先生翻譯的這本費(fèi)特的抒情詩選按寫作年代排列,共計(jì)190首。并附有編譯的詩人小傳。
作者簡介 阿方納西?費(fèi)特(Афанасий Фет,1820—1892) 俄羅斯純藝術(shù)派代表性詩人,被俄羅斯象征派和阿克梅派詩人推崇為先驅(qū)。他倡導(dǎo)藝術(shù)創(chuàng)作之目的在于追求美,高度重視詩歌的音樂性與形式,在語言運(yùn)用和音韻格律方面頗富創(chuàng)造性,尤其擅長捕捉人的內(nèi)心律動(dòng),自然界光影的微妙變化。托爾斯泰贊賞他是卓越的詩人,具有非凡的抒情才能。柴可夫斯基稱他是詩人音樂家。許多音樂家為他的抒情詩譜曲,因而他的詩眾口傳唱,流布甚廣。 譯者簡介 谷 羽 俄語資深翻譯家,南開大學(xué)外語學(xué)院西語系教授。譯有《普希金愛情詩全編》、《克雷洛夫寓言全集》、《一切始于愛情》、《瑪麗娜?茨維塔耶娃:生活與創(chuàng)作》、《接骨木與花楸樹:茨維塔耶娃詩選》等。
目錄: 1840年代 燕子003 向世界放飛我的幻想……004 傍晚的歌聲 ——懷念科茲洛夫005 囚犯007 黎明時(shí)你不要把她叫醒……008 我的溫迪娜010 我了解你……011 北國的早晨013 含愁的白樺014 我記得……015 我思緒紛紜……017 景色清幽……018 十字路口……019 求你不要離開我……020 夜晚寧靜……021 當(dāng)我親吻你……022 風(fēng)暴呼嘯……023 我等待……024 你好呀,夜晚!……025 渾身發(fā)熱……026 松樹烏黑……027 我認(rèn)得出你……028 萬,斃麃029 圣母030 纖手032 相信我吧……033 十四行詩034 貓打呼!035 我久久佇立……036 遠(yuǎn)方037 我來看望你……038 風(fēng)流女子040 你像天使……042 囚徒043 柳樹和白樺045 小夜曲047 每當(dāng)我的幻想……048 給奧菲麗婭049 像黎明的芒蚊……050 你偶然回眸……051 和煦的風(fēng)兒……052 奧菲麗婭053 空中幻城054 多么寒冷的一個(gè)秋天!……055 我病了……056 窗外的葡萄藤……057 又是春天……058 陰天,深秋……060 你絢麗的花冠……062 給少年063 我在夢中……064 睡吧!……065 靈蛇066 黛安娜068 靈驗(yàn)的美夢……069 夏日黃昏……070 春季情思071 1850年代 別睡了……075 耳語,怯生生的呼吸……076 夜深人靜……077 飄忽不定的樂曲……078 氣味芳香的春之愛撫……079 傍晚的草原080 失眠082 多么幸!083 森林084 松樹085 風(fēng)暴086 垂柳087 海濱黃昏089 燕子消失了蹤影……090 濃密的菩提樹蔭……092 輪船093 傍晚094 戶外已是春天095 四周花花綠綠……096 米洛斯的維納斯097 壁爐旁邊098 我夢見……099 給唱歌的少女100 致繆斯102 躺在牧場的草垛上……104 我曾又去過……106 又一個(gè)五月之夜108 夜色多好!……110 花團(tuán)錦簇111 小魚112 致屠格涅夫114 暮色蒼茫時(shí)刻……116 又是不露行跡的力量……117 你一雙明眸……119 假如你像我……120 往日情書121 白楊123 宙斯124 多雨的夏天125 1860年代 蝴蝶與男孩兒129 當(dāng)歲月把我們相互隔離……130 致丘特切夫132 我不知道……134 我信馬由韁……135 不要躲避……136 1863年3月9日137 旋律138 我常說……139 沐浴的女子141 誰該佩戴花環(huán)……142 給伯爵夫人托爾斯泰婭143 山岡披上了傍晚的霞光……145 晚霞燃燒紅似火……146 1870年代 溫泉151 五月之夜153 致布爾任斯卡婭155 你純潔的光……157 只要我面對你的微笑……158 云煙似有若無……159 親愛的,你怎么靜坐沉思……161 在星空之間162 長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》問世 ——寄贈(zèng)列?尼?托爾斯泰164 夜晚明亮……165 另一個(gè)我167 你不再痛苦……169 致布爾任斯卡婭170 深邃的碧空……172 1880年代 這清晨……175 東方曲177 給繆斯178 為什么?……179 鳴叫的蒼鷺……180 題丘特切夫詩集181 致波隆斯基182 你該效法白樺……183 蘸著自己的心血……184 還有個(gè)被忘卻的字眼兒……185 蝴蝶186 自由的鷹187 燕子189 致死神191 園中鮮花競放……192 干枯的花朵……193 冬夜閃閃發(fā)光……194 你什么也不回答……195 我對你什么也不想說……197 走在皎潔的月光里……198 你身陷火海……199 我總是夢見……200 寫給頑童201 布谷鳥202 超越擁擠的街道……203 霧靄彌漫……204 高山之巔205 秋天的月季206 假如清爽的早晨……207 癡迷的詩句……208 不,我沒有背棄……210 當(dāng)你默默誦讀……211 暗夜中傳來什么聲音?……212 我們的語言多貧乏!……213 現(xiàn)在的一切……214 輕輕一推……215 焰火繽紛216 鉆石217 為邁科夫壽辰而作218 我心里多么想……220 受繆斯關(guān)愛五十年而作221 遠(yuǎn)離燈光……223 人的語言竟如此笨拙……224 1890年代 給她227 蕩秋千228 夢中229 遙寄泯滅的星230 雖說命運(yùn)……231 愛情中早已缺乏歡樂……232 有人禁止……233 致波隆斯基234 九月的薔薇235 假如我心里……236 春天的日子……237 最為真摯……238 明天的事……239 空中升起月亮……240 我傾聽……241 我們再次相聚……242 為什么?……243 愛我吧!……244 啊,苦苦思慕……245 致柴可夫斯基246 月亮和玫瑰247 云杉舉衣袖……249 我一時(shí)慌亂……250 附錄 詩人音樂家——費(fèi)特251 譯后記: 戴著腳鐐跳舞263
|