《黑夜的天使:20世紀(jì)歐美抒情詩選》由著名詩歌翻譯學(xué)者吳笛先生選譯,收入歐美各國各流派詩歌100余首。吳笛先生的選擇標(biāo)準(zhǔn)是甚少翻譯我國已經(jīng)充分譯介的詩人,相反,對(duì)于被學(xué)界所忽略的20世紀(jì)重要詩人的創(chuàng)作,卻給予一定的篇幅,旨在彌補(bǔ)缺陷,拓展空間。所以,《黑夜的天使:20世紀(jì)歐美抒情詩選》中有很多詩人都是吳笛先生在20世紀(jì)80年代和90年代首次譯介到中文世界的。
目錄: 前言 俄羅斯 洛赫維茨卡婭 黑夜的天使 暴風(fēng)雨的預(yù)感 我愛你,像大海熱愛噴薄升起的太陽 葉賽寧 失去的東西永不復(fù)歸 我今天去問了金幣商 謝維利亞寧 放縱時(shí)——漠視一切 你和一個(gè)女人走路 瞬間奏鳴曲 阿赫瑪托娃 愛情 幻覺 未完成的肖像畫上的題詞 某處,有著純樸的生活和光芒 帕斯捷爾納克 波浪 松樹 相逢 音樂 曼杰爾施塔姆 敏銳的聲音鼓緊了船帆 我不知道 難以形容的哀愁 燕子 茨維塔耶娃 哪里來的這般柔情? 書桌 加姆扎托夫 只要地球還旋轉(zhuǎn)在宇宙 睡吧,我的心肝! 松 雪地上的腳印 開會(huì) 白楊之死 鶴 眉 魯勃佐夫 …… 愛爾蘭 英國 斯洛伐克 保加利亞 克羅地亞 斯洛文尼亞 摩爾達(dá)維亞 白俄羅斯 烏克蘭 拉脫維亞 愛沙尼亞 立陶宛 希臘 芬蘭 西班牙 智利 烏拉圭 墨西哥 尼加拉瓜 美國
|