《草葉集·楓葉集》輯錄惠特曼的代表作《草葉集》以及集美國的惠特曼、德國陀勞爾和德米爾、貝赫爾、俄國的萊蒙托夫和尼克拉索夫、匈牙利的沙羅西和歐特瓦士等進(jìn)步詩人的16首詩而成的《楓葉集》為一起。《草葉集》采用著名版畫家肯特插畫,為這本名詩著本增添了非凡的氣質(zhì)。全書為楚圖南先生譯作,是迄今為止國內(nèi)比較權(quán)威的翻譯版本。
作者簡介 惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美國著名詩人、人文主義者,他創(chuàng)造了詩歌的自由體(Free Verse),代表作品是詩集《草葉集》。楚圖南(1899-1994),我國著名學(xué)者,曾用筆名高寒、介青、高素、楚曾,一生著譯眾多,涉及史地、哲學(xué)、文學(xué)、教育學(xué)、宗教學(xué)等方面,其翻譯作品,從上世紀(jì)的三四十年代起,就為引介國外優(yōu)秀著作做出了極大貢獻(xiàn),很多作品為國內(nèi)開先河之作。譯有《查拉斯圖拉如是說》《看哪,這人》《草葉集選》《楓葉集》《希臘的神話和傳說》《在俄羅斯誰能快樂而自由》等。 他出版小說《沒有仇恨和虛偽的國度》,散文《悲劇及其他》《刁斗集》《荷戈集》等著作。
目錄: 草葉集選 銘言集 給外邦 開始我的研究 船的出發(fā) 我聽見美洲在歌唱 未來的詩人們 給你 從巴門諾克開始 自己之歌 亞當(dāng)?shù)淖訉O 我歌唱帶電的肉體 從滾滾的人海中 我倆,被愚弄了這么久 蘆笛集 無論誰現(xiàn)在握著我的手 為你,啊,民主喲! 我在春天歌唱著這些 傍晚時(shí)我聽見 在路易斯安那我看見一株活著的橡樹正在生長 給一個(gè)陌生人 大地,我的形象 我在一個(gè)夢(mèng)中夢(mèng)到 大路之歌 橫過布魯克林渡口 歡樂之歌 斧頭之歌 轉(zhuǎn)動(dòng)著的大地之歌 青年,白天,老年和夜 候鳥集 常性之歌 開拓者喲!啊,開拓者喲! 法蘭西 ——我國的第十八年 海流集 從永久搖蕩著的搖籃里 淚滴 黑夜中在海灘上 路邊之歌 歐羅巴 ——我國的第七十二年和第七十三年 我坐而眺望 美麗的婦女們 母親和嬰兒 溜過一切之上 給老年 桴鼓集 一八六一年 敲呀!敲呀!鼓! 父親,趕快從田地里上來 在我下面戰(zhàn)栗而搖動(dòng)著的年代 埃塞俄比亞人向旗幟致敬 伙伴喲,當(dāng)我的頭躺在你的膝上的時(shí)候 林肯總統(tǒng)紀(jì)念集 當(dāng)紫丁香最近在庭園中開放的時(shí)候 啊,船長,我的船長喲! 這就是那個(gè)人的遺骸 秋之溪水 給一個(gè)遭到挫敗的歐洲革命者 牢獄中的歌手 獻(xiàn)給被釘在十字架上的人 火炬 睡眠的人們 神圣的死的低語 現(xiàn)在你敢么,啊,靈魂喲 神圣的死的低語 一只無聲的堅(jiān)忍的蜘蛛 草原之夜 最后的召喚 從正午到星光之夜 臉 別離之歌 近代的歲月 譯者后記 附錄一關(guān)于介紹惠特曼(摘錄) 附錄二關(guān)于《草葉集》翻譯和出版的說明楚澤涵 第四卷校后記楚澤涵 楓葉集 題記 鐵窗雙燕 勞動(dòng)者 飲酒之歌 黑暗中的呼聲 收獲之歌 匕首 帆 在囚縶中 好像是在黑暗中的馬路上 卡加林娜 再會(huì)罷 我的生日 別祖國 黑夜中在海灘上(存目,文見本卷《草葉集選》) 我在一個(gè)夢(mèng)中夢(mèng)到(存目,文見本卷《草葉集選》) 兩個(gè)兵 我的父親的圍場(chǎng)
|