作品介紹

桑貝繪本系列第一輯


作者:讓·雅克·桑貝     整理日期:2016-04-26 00:37:46

1、法國著名繪本大師桑貝經(jīng)典之作,國內(nèi)唯一限量珍藏版桑貝作品集,國內(nèi)首次大開本制作(250x285mm),作品原大尺寸印刷,采用無涂層純木漿進口書紙,還原原畫感覺,精致手工裝幀,附贈精美速寫本,極具收藏價值。 2、漫畫大師的都市新視角,在擁擠中發(fā)現(xiàn)悠閑,在日常中發(fā)現(xiàn)浪漫,重新發(fā)現(xiàn)城市,發(fā)掘全新生活態(tài)度。用另一種視角觀察都市日常生活的杰作;大城市中小人物的心理剖析,細致入微,妙趣橫生,描繪出城市中被忽視的市井和浪漫,簡單生活中的復(fù)雜意味。 3、充滿人文氣息和法式幽默,法國人和法國文化的圖像縮影,法國中產(chǎn)階級和小資情調(diào)的真實解讀,符合當(dāng)下白領(lǐng)階層追求高品質(zhì)生活的需求,忙碌的都市人、崇尚精致生活的中產(chǎn)階級、繪畫愛好者、對法國文化有興趣的讀者必讀。 4、優(yōu)雅、細膩、隨性、清新,電影感的場景與流暢自由的線條完美結(jié)合,大師級的繪畫手法,研習(xí)繪畫的經(jīng)典范本。 
本書簡介:
  法國國寶級繪本大師桑貝經(jīng)典繪本系列,限量珍藏版。 《桑貝繪本系列第一輯(珍藏版)》包括《桑貝繪本系列01:一點法國(珍藏版)》《桑貝繪本系列02:一點巴黎(珍藏版)》《桑貝繪本系列03:我的另一半(珍藏版)》《桑貝繪本系列04:不簡單的生活(珍藏版)》四本。 《桑貝繪本系列01:一點法國(珍藏版)》描繪了法國人日常生活中看似平常和瑣碎的片段:臨行前的最后一根煙;林中的馬車;農(nóng)房和麥田的轉(zhuǎn)角處;孩童冒險的空落房子;合影、遛狗和閑聊;訪者、歡悅的狗;意味深長的下午茶聊天;影子下的旅途;石子路上顫顫巍巍的自行車……仿佛攝影片段一般的畫面正是桑貝為讀者抽離出的法國。在擁擠中發(fā)現(xiàn)悠閑,在日常中發(fā)現(xiàn)浪漫,重新發(fā)現(xiàn)城市,描繪出城市中被忽視的市井和浪漫,充滿人文氣息和法式幽默!渡X惱L本系列02:一點巴黎(珍藏版)》描繪了我們熟知的巴黎,書中很多景致都能在巴黎找到真實的場景,然而在作者心中,巴黎再大再繁華也不過是個道具,在所有景致的背后,作者真正用心去描繪的是卑微的法國外省人。作者的繪畫也充分的展現(xiàn)了他的態(tài)度:去了解一個城市中卑微的人,要比了解一個偉大的城市有意思得多!渡X惱L本系列03:我的另一半(珍藏版)》是桑貝少有的明確以愛情為題的作品集,是一幅各色人等的情感風(fēng)情畫,通過個性鮮明的形象,配以極具故事性的文字,渴望、計算、付出、等待,每一個情感橫斷面都黏稠、荒誕,充滿懷疑。《桑貝繪本系列04:不簡單的生活(珍藏版)》中桑貝把“一切簡單事物都包含著不簡單因素”的哲理賦予他所見到的所有事物中。畫面中呈現(xiàn)的都是一件件小事,卻因為作者的演繹從細小之中發(fā)掘出充滿情趣、耐人尋味并閃爍著智慧火花的幽默因素。 叢書信息桑貝繪本系列:《桑貝繪本系列01:一點法國(珍藏版)》《桑貝繪本系列02:一點巴黎(珍藏版)》《桑貝繪本系列03:我的另一半(珍藏版)》《桑貝繪本系列04:不簡單的生活(珍藏版)》《桑貝繪本系列05:復(fù)雜的意味(珍藏版)》《桑貝繪本系列06:航空信(珍藏版)》《桑貝繪本系列07:蘭伯特先生(珍藏版)》《桑貝繪本系列08:清晨(珍藏版)》《桑貝繪本系列09:奢侈、寧靜與享樂(珍藏版)》《桑貝繪本系列10:世事復(fù)雜(珍藏版)》《桑貝繪本系列11:崇高的敬意(珍藏版)》《桑貝繪本系列12:美麗的天氣(珍藏版)》《桑貝繪本系列13:戴眼鏡的女孩(珍藏版)》
  作者簡介:
  桑貝是誰?
  他是人文傳統(tǒng)深厚的歐洲繪本代表畫家。
  他是法國國寶級的漫畫大師。
  幾米把桑貝奉為偶像。
  桑貝迷遍布全世界。
  他的20多部作品被譯成多種文字,在幾十個國家流傳。
  桑貝對世界最大的貢獻,是提供了一雙桑貝的眼睛。
  讓-雅克•桑貝(Jean-JacquesSempé),法國當(dāng)之無愧的國寶級漫畫大師,世界級插圖畫家和漫畫家,1932年8月17日生于法國波爾多。桑貝是誰?他是人文傳統(tǒng)深厚的歐洲繪本代表畫家。他是法國國寶級的漫畫大師。幾米把桑貝奉為偶像。桑貝迷遍布全世界。他的20多部作品被譯成多種文字,在幾十個國家流傳。桑貝對世界最大的貢獻,是提供了一雙桑貝的眼睛。 讓-雅克•桑貝(Jean-JacquesSempé),法國當(dāng)之無愧的國寶級漫畫大師,世界級插圖畫家和漫畫家,1932年8月17日生于法國波爾多。他在青少年時期最大的夢想是能夠參加法國作曲家兼指揮家雷•旺圖拉(RayVentura)的管弦樂團演出,因此開始去為音樂家畫像。在17歲當(dāng)兵期間,他就已有作品陸續(xù)在巴黎各大報章雜志刊載。19歲即投身漫畫界,1960年,他與赫內(nèi)•葛西尼合作,創(chuàng)作了《小淘氣尼古拉系列》作品,聲名大噪,而《小淘氣尼古拉系列》也成為他的代表作,因此正式投入插畫家生涯。1957年起,先后為《巴黎競賽報》、《快報》、《紐約時報》、《紐約客》等知名報刊作畫。他的童年并不快樂,甚至可以說是凄慘和悲劇性的。他的養(yǎng)父老桑貝是個推銷員。他每天騎著自行車到郊區(qū)的小賣店里兜售各種肉罐頭,有金槍魚的,沙丁魚的,鳀魚的或者是酸黃瓜罐頭。每逢銷路好的時候,他就到附近的小酒館里給自己慶祝。當(dāng)養(yǎng)父回到家的時候,父母之間的大戰(zhàn)就開始了,盤子,杯子,他們見什么砸什么。同母異父的兄弟姐妹都經(jīng)常大吵大鬧。他所有的童年時代都不斷地聽到母親喋喋不休地責(zé)罵父親沒有好工作。硝煙不斷,負債累累以及像逃跑一樣頻繁搬家,就是他童年最為熟悉的劇情。這個孤單的孩子稍微有些口吃,有些詞語不能順利講出,還有一點神經(jīng)性的面部抽搐癥。學(xué)校對于他不吝是一個避風(fēng)港,雖然他是個愛搗亂的孩子,但語文學(xué)得不錯。父母很窮,買不起書,也沒有錢資助他去兒童度假團以及各種娛樂活動。廣播算是他的一根救命稻草,從中他學(xué)到了與自己周遭人群不同的表達方式。6歲的時候他聽到了RayVentura的交響樂,這使他非?鞓罚髞砭统闪薃iméBarelli和FredAdison的粉絲。11歲左右他開始讀偵探小說MauriceLeblanc,L'Illustration系列,以及母親鄰居訂閱的Confidences,NousDeux等雜志,他閱讀所有他能找到的讀物,大量的閱讀讓他不再有任何拼寫錯誤。他強烈地期望能夠成為有出息的人,能夠掙錢給自己的父母,所以從12歲就開始作畫,起初是沒有配文的,接著很快地就展現(xiàn)出獨有的幽默風(fēng)格。桑貝對于自己童年的態(tài)度有些模棱兩可,記憶中有母親的苛責(zé),被打的耳光還有母親吼叫時他所感受的恥辱,但也有些爆笑的記憶,那是每當(dāng)他對自己說,我真生在了一個瘋子家庭,他們是徹頭徹尾的一群瘋子的時候。數(shù)十年以后,桑貝總結(jié)說,我可憐的雙親已經(jīng)盡力了,真的,我一點也不怪他們,他們能做到的都做了。桑貝14歲多的時候離開了學(xué)校,那時正值戰(zhàn)爭年月,住在比利牛斯的他輟學(xué)了兩年。他找到了一個自行車運貨的活兒,干了一年半左右。1950年,他成為了牙膏粉的推銷員,繼而成為了葡萄酒掮客。同年,桑貝開始在《西南星期天報》以DRO的署名發(fā)表作品,開始了幽默插畫的職業(yè)生涯。1951年4月29日的刊號上,他第一次以真名發(fā)表畫作。不久之后,他用加了幾歲的假年齡開始服兵役,并在1951年7月被分到了巴黎。“那是惟一給我睡覺的床的地方。”他經(jīng)常被關(guān)進監(jiān)獄,據(jù)他本人稱多數(shù)是由于自己無法專心服役,而不是由于觸犯紀律。桑貝透露說,他剛到巴黎的時候覺得巴黎人特別開心,他來自波爾多,那兒的人天性都不是很和善。他很快地就愛上了地鐵、公共汽車以及城市的各種狂熱。值得一提的是,他騎自行車四處游玩,30年間騎自行車到此一游的地方數(shù)不勝數(shù)。退役后他在巴黎流浪,試試賣畫給雜志。那時突然看見一捆《紐約客》舊刊,“我驚呆了,一本也舍不得扔。”當(dāng)桑貝把自己的畫作給一位先生看時,他還不滿18歲。后者給了他許多鼓勵,并且看了他自己的一些畫作,這人正是Chaval。自1960年起,桑貝開始為《小淘氣尼古拉》畫插圖,那個不世故,沒有心機,不是優(yōu)等生,也沒有特殊才藝的淘氣男孩使得桑貝聲名大噪,從此開始了插圖繪畫生涯。自20世紀70年代起,桑貝開始給《紐約客》作畫。后來則在紐約和巴黎之間穿梭。關(guān)于巴黎,他這樣說:“從一開始我覺得在巴黎比在紐約孤獨得多。法國人的小市民觀念深入人心,我在那里找不到工作的時候充滿負罪感。而在這里,大家都知道,你找工作,找不到,這本來就是生活的一部分。”40多年來,桑貝已成為世界級的漫畫大師,他的20多本作品被譯成多種文字,在30多個國家廣為流傳。前言桑貝自述
  20世紀50年代初,我在一家比利時周報上發(fā)表一些小幽默畫兒,起名叫“小尼古拉”。在這家雜志社的巴黎辦公室里,我遇到了勒內(nèi)•戈西尼(ReneGoscinny)。當(dāng)時他正畫連環(huán)畫,寫些短篇小說。他比我大6歲,剛從紐約回來,這令我大大地吃了一驚。他穿一身兩襟相疊的西裝,整齊地戴著領(lǐng)帶,從口袋里掏出精巧的打火機給女士們遞火。
  當(dāng)天晚上,他請我在一家飯館共進晚餐。他問我:“您喜歡海膽嗎?”我說我不知道是什么東西。他便高高興興地請我品嘗了海膽。為了不欠他的人情,飯后我問他喜不喜歡音樂。他很有禮貌地說喜歡,但僅此而已。我就請他到我家去聽兩張唱盤,當(dāng)然,他以為我在開玩笑。我請他去了18區(qū),爬上7層半的小樓,一直到達我那小小的傭人房間。然后得意地拿出我的兩張唱盤,一盤是哈威爾的《孔雀舞曲》,另一盤爵士樂被我小心翼翼地放到那架粗糙簡陋的唱機里。過了幾小節(jié),我問他:“一共有多少?”“您說什么?”“一共有多少音樂家演奏?”他有點吃驚,回答我說:“7位。”我哈哈大笑起來:“您真的是什么都不懂!一共16位音樂家:5位薩克管演奏手,4位長號手,4位小號手,鋼琴家,低音樂器手,鼓手!”我們沒再聽《孔雀舞曲》,他肯定怕我再提出類似樂隊組成的問題。
  我們成了朋友。桑貝自述20世紀50年代初,我在一家比利時周報上發(fā)表一些小幽默畫兒,起名叫“小尼古拉”。在這家雜志社的巴黎辦公室里,我遇到了勒內(nèi)•戈西尼(ReneGoscinny)。當(dāng)時他正畫連環(huán)畫,寫些短篇小說。他比我大6歲,剛從紐約回來,這令我大大地吃了一驚。他穿一身兩襟相疊的西裝,整齊地戴著領(lǐng)帶,從口袋里掏出精巧的打火機給女士們遞火。當(dāng)天晚上,他請我在一家飯館共進晚餐。他問我:“您喜歡海膽嗎?”我說我不知道是什么東西。他便高高興興地請我品嘗了海膽。為了不欠他的人情,飯后我問他喜不喜歡音樂。他很有禮貌地說喜歡,但僅此而已。我就請他到我家去聽兩張唱盤,當(dāng)然,他以為我在開玩笑。我請他去了18區(qū),爬上7層半的小樓,一直到達我那小小的傭人房間。然后得意地拿出我的兩張唱盤,一盤是哈威爾的《孔雀舞曲》,另一盤爵士樂被我小心翼翼地放到那架粗糙簡陋的唱機里。過了幾小節(jié),我問他:“一共有多少?”“您說什么?”“一共有多少音樂家演奏?”他有點吃驚,回答我說:“7位。”我哈哈大笑起來:“您真的是什么都不懂!一共16位音樂家:5位薩克管演奏手,4位長號手,4位小號手,鋼琴家,低音樂器手,鼓手!”我們沒再聽《孔雀舞曲》,他肯定怕我再提出類似樂隊組成的問題。我們成了朋友。他有禮貌,謹慎,還比較保守,而我有點熱情有余。我們兩個都有一點口吃。我常給他講我上小學(xué)時的趣事,小時候我是個挺調(diào)皮的孩子。他聽著直笑,我感覺有點受寵若驚,他可是自新大陸來的。三四年之后,一家省級報紙給我們提供了一份合同。戈西尼寫文字,我畫畫。他拿來一篇文章,是以一個小孩子一一尼古拉的口氣所寫的故事,講述他和他伙伴們的生活,這些伙伴們的名字都很奇怪:魯飛,亞三,麥星星,阿蔫,科豆什么的,而總學(xué)監(jiān)卻叫做“沸湯”。好啦,勒內(nèi)知道如何寫這些故事了。德諾埃(Denoel)出版社的阿萊克斯•格拉爾(AlexGrall)在他夫人的推薦下,讀了我們在省報上登出的插圖故事?伤霭娴牡谝槐尽缎∧峁爬凡⑽慈〉煤艽蟮某晒ΑD菚r在出版界有這么一個誘人的做法,即“第十三本免費”。書店從出版社每買十二本書便可免費收到第十三本書。德諾埃出版社并不熱心出版這本書的第二集(《小尼古拉的課間休息》),但想起一家書店經(jīng)常用“第十三本免費”的方法來定購書籍?赡苄姨澾@家書店,《小尼古拉》才有了第二本續(xù)集。后來又有了其他三部。就這樣,勒內(nèi)常穿著他的海藍色細條西服來我家,禮貌、微笑而不乏擔(dān)心地從兜里掏出一個信封,里面裝著幾張用打字機精心打好的書稿。然后對我說:“你覺得這樣行嗎?”我會仔細欣賞每一張作品,研究每一筆輕松熟練的線條,如何勾勒出人物喜怒哀樂的神情。比如說畫出眼睛位置的那兩個小黑點的高低位置,和嘴巴那一條上揚或下墜的曲線,簡單兩點一豎的線條,就可以排列組合出各種微妙的情緒。同時我還可以由圖畫中的場景小道具,感受到繪者的個性氣質(zhì)與生活的痕跡。
  ——幾米
  他獨特的風(fēng)格無法復(fù)制,他的作品觀察到了這個世界的細微矛盾。在他的作品中,讀者看到了自我,感受到幸福和希望。
  ——2011年桑貝作品巴黎市政府特展主辦方
  他對心理分析的研究在漫畫家中出類拔萃。
  ——阿特•柯倫,美國著名漫畫家
  我會仔細欣賞每一張作品,研究每一筆輕松熟練的線條,如何勾勒出人物喜怒哀樂的神情。比如說畫出眼睛位置的那兩個小黑點的高低位置,和嘴巴那一條上揚或下墜的曲線,簡單兩點一豎的線條,就可以排列組合出各種微妙的情緒。同時我還可以由圖畫中的場景小道具,感受到繪者的個性氣質(zhì)與生活的痕跡。——幾米 他獨特的風(fēng)格無法復(fù)制,他的作品觀察到了這個世界的細微矛盾。在他的作品中,讀者看到了自我,感受到幸福和希望。——2011年桑貝作品巴黎市政府特展主辦方 他對心理分析的研究在漫畫家中出類拔萃。——阿特•柯倫,美國著名漫畫家 他展示了我們這個時代的社會學(xué)。——法國《20世紀大事百科大全》 桑貝每天都畫,而且用最苛刻的標準要求自己。每天都尋找新想法其實是一種折磨。如果發(fā)現(xiàn)了一個好的方案,比如一幅畫或者一個幽默,那是一種安慰,因為你戰(zhàn)勝了暴君一樣的白紙。——《喜劇記者》雜志 我忘了那時候自己知不知道他是法國人,反正就認定了他的那個調(diào)調(diào),那種繪畫手法,簡單線條勾勒的黑白畫。那時候,還不知道桑貝先生還有用淡彩的。他的漫畫從內(nèi)容到形式,在述說表現(xiàn)的當(dāng)然也就是我們小時候還未能真正體會和理解的法國中產(chǎn)階級或小資分子的那種情調(diào)。里面不曉得有點什么就扣住了我那個時候?qū)ξ磥淼囊环N憧憬、幻想、向往……——歐陽應(yīng)霽 在法國,哪兒還能再看到打招呼時會脫帽的紳士,看到身穿藍色工作服,斜挎布包,騎著自行車下班的工人?哪兒還能再看到藍色的茨岡香煙和鐵道的看守員?在桑貝的最新畫冊——《一點法國》里。桑貝的畫是一股撲面而來的人文氣息,是當(dāng)今緊湊的生活節(jié)奏中的一次深呼吸,是對正在轉(zhuǎn)變中的法蘭西略帶嘲意的一眨眼。今日的法國與往昔已然不同,葡萄酒工藝家們從口袋里掏出了手機,農(nóng)場有了弧度優(yōu)美的拱頂,別墅的主人開始出租客房,本堂神甫騎著摩托車行色匆匆,不要緊,總有一些是經(jīng)典的、不變的,我們總能看到在海邊,一個小男孩把自行車靠在護欄上,面對蒼茫的世界獨自思考,作伴的只有幾只海鷗和遠處的一點帆影。將近半個世紀以來,我們的雜志畫冊中永遠少不了桑貝溫柔而詩意的圖畫,他們構(gòu)成了這個一成不變的法蘭西不可或缺的一部分。——法國Gallimard出版社世故圓融的法式幽默幾米 四年前在巴黎,為了躲避驟降的春雨,無意間在咖啡館中看到桑貝畫展的海報,一路上比手畫腳地問路,找到位于拉丁區(qū)小巷中不起眼的小畫廊時,已近黃昏,只見昏暗的玻璃門中隱隱浮現(xiàn)出桑貝熟練典雅的線條,但卻不得其門而入,悵然而返。第二天興致勃勃地又去了一趟,門仍鎖著,直到第三天與略懂法文的朋友一同前往,才發(fā)現(xiàn)門邊有個小小的電鈴,旁邊寫著:“如要入內(nèi)參觀請按此鈴。”啞然失笑之余,不禁感到這段漫畫式的尋覓過程,可真像是桑貝筆下那些看似平淡而又不禁令人會心一笑的幽默作品。我所見到的桑貝原作在小巧古意的畫廊中顯得寧靜而自然,尺寸比想象大了許多,線條簡潔靈巧,大部分是單色表現(xiàn),畫壞的幾筆,還用修正液涂蓋,滿有趣的。大概沒有人會不喜歡桑貝的漫畫吧!至少要去討厭桑貝的作品是很困難的,我想。以前喜歡桑貝,只能想辦法搜購昂貴的原文版,往往也只能欣賞圖畫部分,對于大段的法文一籌莫展。直到最近幾年陸續(xù)出版了中文版作品,才稍稍彌補些許遺憾。玉山社最近所出版的兩本桑貝作品《瑪賽林為什會臉紅?》與《哈吾爾?塔布爾——不會騎自行車的自行車師傳》在編排與印刷方面都十分用心,并沒有一般中文版作品粗糙失真的問題!冬斎帧芬粫,以一個臉突然會紅的小孩作色彩設(shè)計,故事有趣且感人,畫面營造幽默而流暢。圖與文結(jié)合生動自然,也非常適合當(dāng)成故事書一頁一頁說給小朋友聽!豆釥?塔布爾》美麗彩繪畫頁中,透出一股春天法國小城的溫暖清香。而這兩本書中兩組人物的典型與組合,有著明顯相似之處。他們同樣都是因無法克服的缺憾而身受其苦的小人物。《瑪塞林》中的兩個小朋友主角,一個容易臉紅、一個一直打噴嚏,《哈吾爾?塔布爾》的兩個大主角心中藏著無法向人告白的深沉秘密(不敢騎車卻是超級修車好手,與永遠抓不對鏡頭的攝影師)。兩組原本因缺憾而自卑退縮的人,因為有著相似缺憾的“朋友”,而互相重燃生活的希望與樂趣,并找到了與這個世界溝通與互動的勇氣和自信。清新風(fēng)趣的友情故事點出生命中淡淡的無奈、淡淡的感傷、淡淡的溫暖……桑貝的作品,精采的不單只是他所刻意創(chuàng)造出的戲劇效果,更值得慢慢品味的是,透過他或簡或繁的畫里所捕捉的一種生活態(tài)度,對人性的戲謔、對老時光的懷念與關(guān)愛。許許多多費時費力的背景、看似不必要的細節(jié),都是在說故事。這兩本書呈現(xiàn)出一種世故圓融的法式幽默,我非常喜歡。 桑貝的繁華都市與似水流年資深讀者 春日周末的下午,一個甜熟的午覺過后,天色仿佛已經(jīng)明亮得有了倦色,略微顯出些橙色的暖調(diào)子,這樣的午后,是應(yīng)該用來浪費在桑貝身上的。好像是很多年前了,在一本隨便的雜志中頁,看到一幅漫畫:一只不甘寂寞的“后”終于不能忍受棋局的沉悶,劃著一道優(yōu)美的弧線,跳下棋盤溜了出去,兩個下棋的人,瞪著驚奇的小眼睛,竟然有點不知所措。后來才知道,它的作者就是桑貝。桑貝,散落在各種雜志中時,似乎總是驚鴻一瞥。及至捧著《我的另一半》《航空信》《一點巴黎》《清晨》和《奢侈、寧靜&享樂》時,奢侈得像一個暴發(fā)戶。讓-雅克•桑貝(Jean-JacquesSempé),1932年生于法國波爾多,那個以葡萄酒聞名于世的地方。少年時代桑貝夢想加入法國作曲家雷•旺圖拉的管弦樂演出,不知怎么就迷上了畫音樂家,淘氣散漫以至被學(xué)校勒令退學(xué),其后桑貝還擔(dān)任過酒鋪的送貨員。17歲時桑貝入伍當(dāng)兵,那時他一有空就將自己的繪畫作品投往巴黎的各大報章雜志。自1960年起,桑貝開始為《小淘氣尼古拉》畫插圖,那個不世故,沒有心機,不是優(yōu)等生,也沒有特殊才藝的淘氣男孩使得桑貝聲名大噪,從此開始了插圖繪畫生涯,他創(chuàng)造了一種法國式的世故圓融的幽默,有時甚至有點半夢半醒,漫不經(jīng)心。相對于那些土生土長的巴黎人來說,桑貝不過是個外省人,桑貝筆下的巴黎,永遠都是細細密密的背景下的升斗小民,牽著狗互致問候的人;在逼仄老舊的樓群中間伸個愜意懶腰的太太,隔著優(yōu)美的鐵藝欄桿聊天的主婦;陽臺上品著咖啡看著街角車來人往的夫妻;因為公共汽車的碰撞而分成兩個陣營對罵的乘客;拎著圣羅蘭、路易•威登、夏奈爾購物袋四處拍照的日本小姐;在波夫娃寫作《第二性》的咖啡館給父母寫信的懷揣夢想的外省姑娘……此時的巴黎只是個背景,雖然桑貝費時費力把這個背景畫得密不透風(fēng)間不容發(fā),可這些像鳥兒一樣的甚至面目模糊不清的小人物,仍然成為了巴黎的靈魂。看著這些畫,這個時尚之都竟有了些老暖溫貧的意味,這就是《一點巴黎》,只是一點,沒有偽裝也沒有表演的一點?戳恕渡莩、寧靜&享樂》,你就會知道什么是真正的奢侈和享樂——老畫家和朋友一起在郊外寫生,畫的大概是蘆葦一類的草,在微風(fēng)中搖曳起伏,老畫家說:“回去吧,風(fēng)向變了。”回去的理由,僅僅是風(fēng)向變了。有人駕著私家的小船在水上優(yōu)游,遮陽傘下的小桌上,酒是冰著的,兩個酒杯尚空,船舷上寫著“誠邀同游”,怪不得岸上的女人要感嘆:“如果一天我也來一段艷遇,一定得跟這樣的人在一起。”還有在細雨綿綿的日子里,窩在心愛的舊羊毛衫里,身旁堆著珍藏的舊唱片、生火用的木柴和心愛的舊書——真正的奢侈和享樂是有著寧靜打底的,平和得像一個飄飄欲仙的好夢。桑貝的畫,精采的不單是他所刻意創(chuàng)造出的戲劇效果,更值得慢慢品味的是他或簡或繁的畫面里捕捉的一種生活態(tài)度,人與人之間的算計、接近和疏離,對老時光的懷念和關(guān)愛。許許多多費時費力的背景,看似不必要的細節(jié),都是在說故事。這故事不是幾米關(guān)于青春關(guān)于童年的故事,讀來讀去,總有些蒼涼的況味揮之不去。?一雙叫桑貝的眼睛資深讀者 桑貝的繪本書買回來有一段時間了,還不曾打開過。據(jù)說有專家為繪本的盛行擔(dān)憂文字傳承地位的喪失,我以為很有點杞人憂天的味道。想稍稍排遣連日陰雨堆積的隱隱約約的壓抑,期望找尋到簡單的輕松,我打開桑貝的繪本,從中挑了文字內(nèi)容相對多些的《戴眼鏡的女孩》。沒有繁復(fù)的修飾,簡單而清淡的敘述,從望見對面樓層舞蹈學(xué)校的孩子里一個戴眼鏡的小女孩開始,憶起和父親在巴黎第十區(qū)一同度過的那段童年時光。周末會收到母親從紐約寄來的有時會寫錯字的航空信。父親那個有事沒事就喜歡教訓(xùn)人、喜歡念災(zāi)難新聞和犯罪報道、喜歡標榜詩人身份的生意合伙人。和父親玩追逐游戲的每個清晨。從沒聽過真正口音說話總帶著濃濃俄國腔的舞蹈老師。一張舊照片,和照片的右邊一個女人的模糊身影。借眼鏡戴的小女孩奧迪爾成了舞蹈班里惟一的朋友。和盛裝的父親去參加奧迪爾家的春季雞尾酒會,遇見很多頂著華貴軀體的名人,父親的努力搭訕和那張父親念念不忘卻聯(lián)系不上的名片。父親說他是因為跳舞時摔倒認識了母親。和父親享受了一頓生蠔大餐,然后去紐約和母親團聚,雖然他們常有些口角,但再也沒有分開。這幾乎是那本書的所有內(nèi)容了。一幅幅散落于各處的畫被文字串了起來,便不再只是菲林瞬息的定格,其間滿溢著生活氣息的神秘張力。畫中人物的刻畫追求純粹的神情與姿態(tài),只廖廖幾筆,卻意外的鮮活生動。同樣是帶著夸張的尖尖高高的鼻子,零碎的幾根曲發(fā),這兒一勾,那兒一彎,干凈利落而沒有雷同的感覺。印象尤其深刻的是父女倆在刮胡泡的濺灑中玩鬧后各自坐在椅子上擦拭各自眼鏡片上的刮胡泡的畫,安靜而溫馨,一樣的笑意蕩漾在臉上,越過早春微冷的空氣,浸潤我每一寸饑渴的發(fā)膚。一個異常平實的故事和一些異常簡約的圖畫,彌漫出的是一種迷人的淡淡憂傷和溫情的氣息,就像書中所說的:所有骯臟的細節(jié)被稀釋,所有的聲音被過濾,漸漸低沉,漸漸溫和,整個世界就像一個絲絨枕頭一樣,那么軟,那么大,讓我深陷其中,滿足得入眠。有人評價桑貝說他對世界最大的貢獻,是提供了一雙桑貝的眼睛。我已經(jīng)被那雙眼睛深深吸引,循著它的視線,我發(fā)現(xiàn)窗戶上緩緩滑落的雨滴,已然把玻璃呵護得明凈如鏡。桑貝的話 “人類總覺得自己很高大,不過我們其實很小。你看我們站在樹下或者城里,我們跟周圍相比只有那么一點點大。我喜歡把人物畫得很小。對我來說這是天然的感覺。” “我喜歡簡單的人和人際關(guān)系,尤其是男人,F(xiàn)在這樣的人不存在了。上世紀60年代,你畫個禿頭小胡子就是男人樣子,現(xiàn)在的人復(fù)雜得多,也沒意思得多。” “我不是說過去比現(xiàn)在好,而是,對我來說,過去看上去比現(xiàn)在有趣。” “我從來不照著生活畫,一切都生自畫室。再說我記性很壞——問太太就知道了。我畫巴黎的建筑總會搞錯。” “創(chuàng)作出自緊急自衛(wèi),沒有改變現(xiàn)實的處方,幽默可作為無法忍受時的一種武器。” “并不是我特意將人物刻畫得渺小,而是他們周遭的世界非常大,至少對他們來說太巨大。”
  





上一本:人生就像打電話 下一本:相守相隨你最珍貴

作家文集

下載說明
桑貝繪本系列第一輯的作者是讓·雅克·桑貝,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書