作品介紹

對(duì)他人以及他人生命表達(dá)的理解


作者:對(duì)他人以及他人生命表達(dá)的理解     整理日期:2013-06-04 11:41:29


  
  對(duì)他人以及他人生命表達(dá)的理解
  狄爾泰(Dilthey)
  陳岸瑛 譯
  
  滲透在人文研究中的方法是理解和解釋的方法。 在這種方法中, 所有功能 (functions)匯聚到一起。它包容了人文研究 ( human studies ) 中所有的真理 (truth)。 從各方面來(lái)說(shuō),理解(understanding,verstehen)都敞開(kāi)了一個(gè)世界。
  
  對(duì)他人及他人生命表達(dá)的理解奠定于個(gè)人的生命體驗(yàn)(lived experience)和自 我理解(understangding of oneself) 這兩者以及這兩者持續(xù)不斷的相互作用的基 礎(chǔ)之上。但同樣的,在這里我們并不關(guān)心邏輯構(gòu)造(logical construction)或心理 分析(psychological analysis,zergliederung),我們的分析毋寧說(shuō)興趣在于認(rèn)識(shí) 論方面。 我們想要弄清什么樣的我們對(duì)他人的理解對(duì)歷史知識(shí) ( historical knowledge)有所增益。 1、生命的表達(dá)(expressions of life,lebensausserungen)
  
  在這個(gè)(歷史的)領(lǐng)域中,與料(the given)通常由生命表達(dá)構(gòu)成; 它們發(fā)生于 感性的世界中 ( the world of the senses) , 并且是某種精神性的表達(dá) ( expression of something spiritual,ausdruck eines geistigen), 表達(dá)總是使 得我們能夠熟諳于精神。這里所用的“生命表達(dá)”我不僅僅用來(lái)指那些用來(lái)意指什 么或表示什么(be intended to mean or signify something)的表達(dá)(expression), 還包括那些能夠讓我們理解 ( understandable) 的, 沒(méi)有使用精神性表達(dá) ( expression of something spiritual)的表達(dá)。
  
  理解的樣式(mode,Art)以及理解的產(chǎn)物(what it yields),隨生命表達(dá)的種類(lèi) (classes)而變化。
  
  第一類(lèi)(生命表達(dá))包括概念、判斷、思想體系。作為科學(xué)的構(gòu)成要素,遠(yuǎn)離了 它們所從出的生命體驗(yàn)(lived experience),借助于邏輯規(guī)范(logical nome),它 們有了一種共通的基本特征(a common fundamental character),即獨(dú)立于它們所 從出的思想情境(context of thought)的自一性(selfsameness,selbigkeit)。 判 斷(a judgment) 宣示出思維內(nèi)容 ( contend of thought) 獨(dú)立于變化的外觀 ( appearance)、時(shí)間和人稱(chēng)的那種有效性(validity)。同一律(law of identity)的 含義只能作如此解。因此,判斷之于作出判斷的人抑或理解它的人都是一樣的;就 好像運(yùn)輸,它不改樣地從一個(gè)人傳遞到另一個(gè)人。在這里,標(biāo)畫(huà)出邏輯嚴(yán)密的思想 情境(logically-perfected context of thought)這一類(lèi)理解的特性。理解在這兒 只關(guān)注思想內(nèi)容(thought-content),思想內(nèi)容在任何情境(context)中都是自一的, 因此較之關(guān)涉其它生命表達(dá)的理解,這種理解更完備。然而同時(shí),這種理解卻對(duì)思 想和它的晦暗的背景,以及它和全部精神生活(psychic life)的關(guān)系 ( relations to)無(wú)所言說(shuō)。在這兒找不到從生命的個(gè)別性而來(lái)的表述(indication), 依照它的 特性,我們并不要求去探問(wèn)它的精神情境(psychic context,zusammenhang)。
  
  另一種全然不同的生命表達(dá)由行為(actions)構(gòu)成。 一個(gè)行為并非源于交流 ( communicate)的意圖,而是由于它關(guān)涉到一個(gè)目的(purpose), 這個(gè)目的便通過(guò)行 為(actions)表現(xiàn)(given)出來(lái)。行為和表達(dá)于行為中的某種精神性之間的關(guān)系,在 這種情況下是有規(guī)律的,可以由前者推想后者。然而,絕對(duì)有必要把環(huán)境- 決定 ( circumstantially-determined)的內(nèi)心生活的處境(situation of the psychic life),它產(chǎn)生了行為和表達(dá)的主體(whose expression it is) , 和生活情境 ( life-context)本身,處境即奠基于它,區(qū)別開(kāi)來(lái)。通過(guò)決定性動(dòng)機(jī)( determining motive) 的力量, 行動(dòng) ( deed) 將生命的整體轉(zhuǎn)變?yōu)閭(gè)別 ( particularity, Einseitigkeit)。然而我們也可這么說(shuō),行動(dòng)只表達(dá)出了我們本質(zhì)(essence,Wesen) 的一部分。包容在本質(zhì)中的可能性(possibilities)在行動(dòng)中湮滅了。 因此行動(dòng)同 樣也將它自己與生活-情境的背景相分離。若環(huán)-境(circumstances)、目的、手段、 生活-情境如何統(tǒng)一在行為中是晦暗不明的, 行為背后的可理解的內(nèi)在決定性就是 不可能的。
  
  
  
  而對(duì)于生命體驗(yàn)的表達(dá)來(lái)說(shuō),情況是多么不同啊!在(表達(dá))中有一對(duì)特殊的關(guān) 系:它所從出的生命(life)和它所帶來(lái)的理解 ( understanding) 較之任何內(nèi)省 ( introspection)所能揭示的,表達(dá)能夠真正地包容更多的精神聯(lián)系(psychic nexus, seelischen Zusammenhang)。它將生命從意識(shí)所未照亮的深淵中提升出來(lái),但同時(shí), 就生命體驗(yàn)的本性而言,表達(dá)和體現(xiàn)于表達(dá)中的精神的或人類(lèi)意蘊(yùn)(spiritual or human meaning)之間的關(guān)系只能近似地被當(dāng)成理解的基礎(chǔ)。生命體驗(yàn)的表達(dá)不能歸 之于“對(duì) - 錯(cuò)” ( true/false) 判斷, 毋寧歸之于“真誠(chéng) - 非真誠(chéng)” ( truthfulness/untruthfulness) 判斷。 因?yàn)樵诒磉_(dá)和被表達(dá)的精神性意蘊(yùn) ( spiritual meaning)之間,阻隔著遮瞞(dissimulation)、撒謊和欺騙。
  
  一個(gè)重要的區(qū)分凸現(xiàn)在眼前,生命體驗(yàn)的表達(dá)所能在人文研究中獲得的最高意 蘊(yùn)就依據(jù)于它。從時(shí)代生活(the life of the time)中來(lái)的無(wú)論什么,都在利益 ( interests) 的影響之下; 對(duì)于總在朽逝的無(wú)論什么的解釋同樣被當(dāng)前的視線(xiàn) ( perspective of the present)所限定。這一點(diǎn)看起來(lái)十分可怕,因?yàn)樵趯?shí)踐利益 (practical interest)的競(jìng)爭(zhēng)(struggle)中,任何表達(dá)都可能是欺騙性的,而且有 關(guān)的解釋在視角(viewpoint)轉(zhuǎn)換之后會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)變。然而,因?yàn)樵趥ゴ笞髌? great work)中,某些精神性的成分脫離了它的創(chuàng)造者(詩(shī)人、藝人或作者)而獲得了自由, 于是我們便進(jìn)入了一個(gè)終結(jié)了欺騙性的領(lǐng)域。鑒于具有此處揭示的這樣一種關(guān)系 ( 對(duì)此以后還要進(jìn)一步闡述), 沒(méi)有一件真正的偉大藝術(shù)品能夠展示出對(duì)于作者是完 全異己(foreign)的精神內(nèi)容,實(shí)際上,它只是傾向于對(duì)作者本人的情況無(wú)所言說(shuō)。 保有真誠(chéng)于其中(truthful in itself),作品凝固、有形(visible)、 永久地矗立 著;于是一種藝術(shù)的(客觀)有效性(valid,Kunskmassiges) 和對(duì)它的確切理解便成 為可能。這樣,在知與行(knowing and doing)之間的地段, 現(xiàn)出這樣一個(gè)領(lǐng)域, 在這個(gè)領(lǐng)域中,那沒(méi)有向觀察、反思和理論開(kāi)放的生命之縱深展露出來(lái)。 2、理解的基本形式(The elementary forms of understanding)
  
  理解首先萌生于實(shí)踐生命的利益活動(dòng)中。在這兒,人們相互交往。 他們必須使 自己對(duì)他人變得易于理解。甲必須知道乙要做什么。理解的基本樣式首先以這種方 式出現(xiàn)。它們象字母表中的字母,因其系統(tǒng)化的組合而使更高形式的理解成為可能。 我把對(duì)一個(gè)簡(jiǎn)單的生命表達(dá)的理解理所當(dāng)然地視為理解的一種基本樣式。邏輯地, 它能夠被類(lèi)推法(analogy)表述(represent)為一個(gè)論據(jù)(argument) 。 這種推理 ( inference)以一種尋常關(guān)聯(lián)(the regular relation)為中介,即表達(dá)和被表達(dá)的東 西之間的關(guān)聯(lián)。確切地說(shuō),在每一個(gè)特定的層次(classes)上, 單個(gè)的生命表達(dá) ( the individual expressions of life)允許做如此解釋。一系列字母, 聚集為詞 語(yǔ),詞語(yǔ)連綴成句子,就表達(dá)為一個(gè)陳述(the expression of a proposition, Aussage)。一個(gè)隨意(facial)的表達(dá)表現(xiàn)出苦與樂(lè)。更復(fù)雜的行為奠基于其上的基 礎(chǔ)行為(諸如舉起物體,揮動(dòng)錘子或鋸木頭),向我們顯示了(行動(dòng) ) 的當(dāng)下目的 ( the presence of certain purposes)。 因此這些基礎(chǔ)理解并不向回通往整體的生 命-情境(那能夠形成生命表達(dá)之永恒主題的), 對(duì)于它們可能出現(xiàn)于其中的推衍, 我們也一點(diǎn)不了解。
  在表達(dá)與表達(dá)內(nèi)容的基本關(guān)系的基礎(chǔ)上, 便有了基礎(chǔ)理解過(guò)程。 基礎(chǔ) ( elementary)理解不是那種由果到因的推衍。更謹(jǐn)慎地說(shuō), 我們不能把它看作一種 由既得的結(jié)果回溯到任何使這種結(jié)果成為可能的生命情境的推理過(guò)程。當(dāng)然,這種 推理關(guān)系孕含于環(huán)-境自身之中,由表達(dá)向生命情境的推衍仿佛總是在門(mén)檻上; 但 它并不必跨入。
  
  相互關(guān)聯(lián)的這些基本要素(elements),以一種特殊的方式集結(jié)在一起。生命表 達(dá)和精神之間的關(guān)系,統(tǒng)領(lǐng)著所有的理解,在這兒宣示自己為最基本的形式;相應(yīng) 地,理解傾向于把我們的視線(xiàn)移向表達(dá)出來(lái)的精神性意義,但又不允許有意義的 ( given in the senses)表達(dá)整個(gè)地浸沒(méi)在精神性的意義(meaning)中。例如, 一個(gè) 態(tài)度(manner),其中包含的姿態(tài)與驚恐并非并列地存在,毋寧說(shuō)形成了一個(gè)整體, 這個(gè)態(tài)度(manner)就以表達(dá)與精神之間的這種基礎(chǔ)性關(guān)系為基礎(chǔ)。為此,下文將討 論所有基本理解形式的特殊品格。 3、客觀精神和基礎(chǔ)理解
  
  我曾經(jīng)在討論人文研究中的知識(shí)之可能性時(shí)談及客觀精神的意思(meaning) 。 我把客觀精神領(lǐng)會(huì)為各種各樣的形式,它們中存在(exists)著的公共情境( commom context,Gemeinsamkeit)具體表現(xiàn)(objectify)于感性世界中。在客觀精神中, 過(guò) 去對(duì)我們而言是持續(xù)的現(xiàn)在。它的領(lǐng)域從生活方式和經(jīng)濟(jì)交往形式一直延伸到社會(huì) 所形成的終端系統(tǒng)(system[Zusammenhang] of ends):道德、法、國(guó)家、宗教、藝 術(shù)、科學(xué)和哲學(xué)。因?yàn),甚至天才的作品都表現(xiàn)(represent)著一時(shí)、一地的觀念、 情感生活和理想的共同體(community),從嬰孩時(shí)起, 我們就已從客觀精神的世界 中汲取養(yǎng)料了?陀^精神還是理解他人及他人生命表達(dá)的媒介。這是因?yàn)槿祟?lèi)精神 向已外化于(objectified)每事每物中。每事每物包容于自已之中的東西對(duì)我(I)對(duì) 你(Thou)都是共通的。每塊栽有樹(shù)木的廣場(chǎng),每個(gè)安放著凳椅的房間,我們自小就 耳熟能詳,因?yàn)槿祟?lèi)目標(biāo)設(shè)置(goal-setting), 秩序 ( ordering) 和價(jià)值判定 ( value-determining),作為我們所有人都共通的(common)東西,已然指定每一廣場(chǎng) 每一房間中的什物的位置。孩子與其他成員共享家庭的秩序(order)等, 在家庭秩 序中他成長(zhǎng)起來(lái),母親的教誨在這種情境中被他吸收。孩子會(huì)說(shuō)話(huà)以前,已經(jīng)全然 浸潤(rùn)在公共情境(common contexts) 的媒介中。 并且他之所以能學(xué)會(huì)理解姿勢(shì) ( gestures) 、 隨意表達(dá) ( facial expressions) 、 示意 ( motions) 和感嘆 ( exclamations),僅僅因?yàn)樗鼈兛偸峭坏噩F(xiàn)于他的眼前,總是與它們示意和表達(dá) (signify and express)保持同一的關(guān)系。這么一來(lái), 個(gè)體就在客觀精神的世界中 定了向(orient)。
  
  由此可得有關(guān)理解過(guò)程的一個(gè)重要結(jié)論。個(gè)體可理解的生命表達(dá),對(duì)他來(lái)說(shuō)通 常不是孤立的,毋寧可以說(shuō)是浸透(saturate,erfullt)了一種公共的知識(shí),浸透了 在生命表達(dá)中給出的與內(nèi)在之物的那種關(guān)系。
  
  將(個(gè)體)特殊的生命表達(dá)置入(社會(huì))公共性(something held in common)中, 得益于這樣一個(gè)事實(shí),即客觀精神包含一種勾連的秩序(articulated order) 于自 身之中。 客觀精神, 諸如法或宗教, 包褒著特定的同一系統(tǒng) ( particular homogeneous systems,Zusammenhange),而這些(法、宗教……)具有固定和規(guī)則的 結(jié)構(gòu)。因之在民法(civil law)頒布的條文中有這樣一些命令, 通過(guò)適當(dāng)?shù)某绦颉?法庭和執(zhí)行裁決的機(jī)器, 它們能夠保證一定的生活狀態(tài) ( aspect of life, Lebensverhaltnis)合乎理性地得到一定程度的完滿(mǎn)實(shí)現(xiàn),在這樣一種情境中, 因 此存在(exist)著多樣的不同的類(lèi)型(type)。因此特殊的生命表達(dá), 在一個(gè)能理解 它的主體(subject)面前,就能夠被領(lǐng)會(huì)為隸屬于一個(gè)公共性領(lǐng)域( a sphere of communality),隸屬于一個(gè)類(lèi)型(a type)。
  
  這樣,由于生命表達(dá)和存在于公共情境中的精神性意蘊(yùn)(spiritual meaning) 之間有這種關(guān)系,歸屬于生命表達(dá)的精神性意蘊(yùn)便一齊被完滿(mǎn)地置于公共情境之中。 一個(gè)句子可被理解, 是通過(guò)某種公共情境, 這種公共情境在語(yǔ)言共同體 ( linguistic community)中,通過(guò)詞義和語(yǔ)法形式,以及句法感 ( the sense of the syntactical arrangement)而存在(exist)。 特定文化范圍內(nèi)的已建立起的行 為規(guī)范使恭敬的問(wèn)候和姿態(tài)的含義有可能得到傳達(dá),通過(guò)它們微妙的差別,面向他 人的一個(gè)特定的人性姿態(tài)(a defined human[geistige] posture)便得到了理解。
  
  手工業(yè)已在各地區(qū)發(fā)展出一些特定的程序和工具來(lái)進(jìn)行生產(chǎn),通過(guò)它們,當(dāng)我 們看見(jiàn)手藝人舞錘弄鋸時(shí),產(chǎn)品對(duì)我們變得可以理解。總之,通過(guò)共享情境之中的 規(guī)則,生命表達(dá)和它的人性意蘊(yùn)之間的關(guān)系得以建立。它解釋了為什么那種關(guān)系現(xiàn) 存于對(duì)特殊生命表達(dá)的領(lǐng)會(huì)(apprehension)中,為什么在生命表達(dá)和表達(dá)內(nèi)容的關(guān) 系的基礎(chǔ)上不存在有意識(shí)的推理過(guò)程(conscious inferential process), 而理解 過(guò)程中的這兩個(gè)部分卻完全地融為了一體。
  
  如果我們?yōu)榛A(chǔ)理解(elementary understanding)找一個(gè)邏輯的結(jié)構(gòu),我們會(huì) 發(fā)現(xiàn)從普遍聯(lián)系(common nexus,Gemeinsamkeit)出發(fā),給出表達(dá)和表達(dá)內(nèi)容的關(guān)系, 這種關(guān)系便可設(shè)想應(yīng)用于特殊事例;生命表達(dá)(憑借公共性領(lǐng)域)成為人類(lèi)精神的表 達(dá)(expression of human spirit,eines Geistigensei)。因此這里有一個(gè)類(lèi)推法 (anlogy)的推理(inference), 在這兒謂詞據(jù)有限事例所得的可能性來(lái)稱(chēng)述主詞, 因這有限事例包容在公共情境中。
  
  這里對(duì)理解的基礎(chǔ)和高級(jí)形式所做的區(qū)分,校正了實(shí)證說(shuō)明與歷史說(shuō)明之間的 傳統(tǒng)分裂局面,因?yàn)檠刂@種區(qū)分能回溯到理解自身內(nèi)的一種關(guān)系,即基礎(chǔ)形式和 復(fù)合形式之間的關(guān)系。 4、理解的高級(jí)形式
  
  從理解的基礎(chǔ)形式向高級(jí)形式的轉(zhuǎn)移在前文中已先行勾畫(huà)出來(lái)。一個(gè)給出的表 達(dá)與它的理解者之間的內(nèi)在距離越大,不確定就越多。我們?cè)噲D去克服它們。向理 解的高級(jí)形式的第一次轉(zhuǎn)移,來(lái)源于這樣一個(gè)事實(shí),即理解脫離了生命表達(dá)和表達(dá) 于其中的精神意蘊(yùn)之間的正常聯(lián)系。如果在理解發(fā)生障礙處呈現(xiàn)出與已知事物相背 離的內(nèi)在困難與矛盾,就會(huì)引起理解者去檢查他自己的理解,回憶那些生命表達(dá)與 內(nèi)在意蘊(yùn)的正常聯(lián)系缺席的例子。當(dāng)(興沖沖的)我們碰到不邀請(qǐng)外人參加的晚會(huì), 我們通過(guò)曖昧的態(tài)度或沉默,將我們(原有)的想法和目的(ideas and aims)抽回時(shí), 這樣一種偏移(deviation,abweichung)已然在場(chǎng);這兒僅僅是由于缺乏那種有形的 生命表達(dá)而導(dǎo)致了觀察者錯(cuò)誤的解釋。然而經(jīng)常,我們要考慮一種欺騙我們的意圖 (intention),在那兒,隨意的表達(dá)、姿態(tài)、言辭都與內(nèi)在的意蘊(yùn)相矛盾。 因此, 為解決我們的疑難,需采用別種方式去尋求另外的生命表達(dá)來(lái)承擔(dān)(內(nèi)在意蘊(yùn))或者 返歸整體生活情境。
  但是, 評(píng)估 ( eva luate) 個(gè)體的性格與能力的獨(dú)立性要求也從日常生活 ( everyday life,praktischen Lebens)事態(tài)(affairs)中萌生。我們通常依賴(lài)于對(duì)個(gè) 別的姿態(tài)、表達(dá)、目的性行為或與之相關(guān)的一組事物的解釋(interpretations) 。 這種解釋是以類(lèi)推法進(jìn)行推論的,但我們的理解走得更遠(yuǎn);商業(yè)和交通、社會(huì)生活、 職業(yè)和家庭,通過(guò)觀察我們從中洞察了周?chē)说膬?nèi)在生活,因此我們能夠建立起我 們依賴(lài)于(count on)他們的限度。這兒,表達(dá)與表達(dá)內(nèi)容之間的關(guān)系,轉(zhuǎn)化為他人 種種生命表達(dá)和它們奠基于其上的內(nèi)在情境(inner context)之間的關(guān)系。 這導(dǎo)致 我們進(jìn)一步去考慮改變著的環(huán)-境(circumstances)。因此這兒我們?cè)谀X子中進(jìn)行的, 就是一種從個(gè)別生命到整體生活情境的歸納推理。 它的前提是關(guān)于精神生活 ( psychic life) 的知識(shí)以及關(guān)于精神生活與社會(huì)環(huán)境及環(huán) - 境 ( milieu and circumstances)之間關(guān)系的知識(shí)。鑒于給出的系列生命表達(dá)是有限度的,而基礎(chǔ)性 情境卻是無(wú)限的,推理便只能得出一種可能的特性。并且如果在新環(huán)-境中, 可理 解的生活單元中的一個(gè)行為可以從(該推理)中推導(dǎo)出來(lái),那么這種演繹性結(jié)論,它 得之于由歸納得來(lái)的對(duì)精神生活的洞察,就僅僅能表明一種預(yù)期或可能性。當(dāng)新環(huán) 境出現(xiàn)時(shí),從精神情境(對(duì)于它自身,我們也僅僅從可能性上去了解)推衍到精神情 境所作用的某個(gè)態(tài)度上,只能得出預(yù)期,但不是確定的結(jié)論。前提本身還可以進(jìn)一 步展開(kāi),如下文所要顯示的;但同時(shí)也將顯示出獲得確定性的不可能。
  
  然而不是所有理解的高級(jí)形式都依賴(lài)于基礎(chǔ)性關(guān)系:被作用者與作用者的關(guān)系 (the relationship of effected to that which effects it,des Erwirktenzum Wirkenden)。我們已經(jīng)顯示出這個(gè)假設(shè)并不適用于理解的基礎(chǔ)形式,但高級(jí)形式的 相當(dāng)重要的部分卻奠定在表達(dá)與表達(dá)內(nèi)容相互關(guān)系的基礎(chǔ)之上。對(duì)人類(lèi)創(chuàng)造物的理 解,在很多情況下,是針對(duì)于某種內(nèi)部聯(lián)系(nexus),在此聯(lián)系中, 作品的單獨(dú)部 分逐一得到理解,并且形成一個(gè)整體。實(shí)際上,如果關(guān)于人類(lèi)世界的知識(shí),理解在 可能得到的最大收獲上遇到了阻礙(yield), 那么將這類(lèi)理解的樣式獨(dú)立出來(lái)就變 得最為重要。戲劇演出時(shí),不僅沒(méi)有受過(guò)文化教育的觀眾全身心都沉浸在( 戲劇人 物的)行動(dòng)中,根本不去考慮作者的問(wèn)題, 一個(gè)有文學(xué)素養(yǎng)的觀眾也一樣全身心地 沉浸在當(dāng)下所發(fā)生的事情上。于是這種理解便是針對(duì)情節(jié)、人物性格,決定命運(yùn)的 瞬間力量(interplay of forces,Momente)這些東西的聯(lián)系。實(shí)際上, 唯有如此, 他才能充分享受到表現(xiàn)出來(lái)的人生片段的真實(shí)(reality)。唯有如此, 理解與再體 驗(yàn)(re- experiencing,Nacherlebn)的過(guò)程才能備于一身, 一如詩(shī)人試圖達(dá)成的效 果。從而,人類(lèi)創(chuàng)造物的整個(gè)理解領(lǐng)域,僅僅受治于表達(dá)和表達(dá)于其中的人類(lèi)世界 之間的關(guān)系。集合起來(lái)的生命表達(dá)和表達(dá)內(nèi)容之間關(guān)系所制約的理解,就變式為創(chuàng) 造物與創(chuàng)造者之間關(guān)系所制約的理解;它僅僅發(fā)生于觀察者注意到,他當(dāng)成現(xiàn)實(shí)的 片段是詩(shī)人頭腦中的計(jì)劃,并藝術(shù)地付諸實(shí)踐。
  
  高級(jí)理解之特殊形式的普遍特性,如果我們將其總計(jì)在一起,就是從給定表達(dá) 的歸納中推理出對(duì)整體情境的理解。實(shí)際上,決定著從外到內(nèi)過(guò)程的基礎(chǔ)性關(guān)系, 既原初地是表達(dá)與表達(dá)內(nèi)容之間的關(guān)系,又先設(shè)地是被作用與作用者之間的關(guān)系 ( effected to that which effects it)。該過(guò)程依賴(lài)于基礎(chǔ)性理解,基礎(chǔ)性理解似 乎使重構(gòu)(reconstruction)所需的要素成為可能。但是,一個(gè)更進(jìn)一步的特性將它 與基礎(chǔ)性理解劃分開(kāi)來(lái),如沒(méi)有這種特性,高級(jí)理解的本質(zhì)就不能完全視見(jiàn)。
  
  理解通常都有某種單個(gè)的東西(something individual,ein Einzelnes)作為它 的對(duì)象。在理解的高級(jí)形式中,通過(guò)對(duì)一個(gè)生命或一個(gè)作品中全部給出物的歸納性 整理, 理解推斷出作品或人 ( person) 的內(nèi)在情境; 這是一種生命的關(guān)系 ( a relationship of life,Lebensverhaltnis),F(xiàn)在,在對(duì)生命體驗(yàn)和自我理解的分 析中,我們看到,在人類(lèi)世界中, 個(gè)體 ( individual) 是一個(gè)內(nèi)在的不變尺度 ( intrinsic value,Selbstwert)──實(shí)際上,是我們能無(wú)庸置疑地建立的唯一尺度。 ( 此一尺度 ) 不僅將我們當(dāng)成普遍人性的一個(gè)特例, 也當(dāng)成完整的個(gè)體 ( an individual whole,individuelles Ganzes)來(lái)看待。這樣一種看法,要求在我們的 生命中有一個(gè)位置,它獨(dú)立于實(shí)踐利益;實(shí)踐利益使得我們以尊敬或萎褻、粗俗或 愚蠢的形式對(duì)待他人。為其本身之故,人格(person)的秘密邀請(qǐng)理解參與更新更深 的考察;在這種理解中,包容著單個(gè)的人及其造物的領(lǐng)域,成為可以通達(dá)的。理解 對(duì)人文研究的原初貢獻(xiàn)(primary contribution,eigenste Leistung)在此顯示出來(lái)。 客觀精神和個(gè)體的力量共同主宰著人文世界(human world)。 歷史則依賴(lài)于對(duì)此兩 者的理解。
  
  但是我們是通過(guò)他們的互相關(guān)聯(lián)(interrelatedness)和關(guān)聯(lián)中的共性來(lái)理解個(gè) 體的。這個(gè)過(guò)程前設(shè)了普遍人性( universally human) 與個(gè)體之間的內(nèi)在聯(lián)系 ( connection,Zusammenhang),個(gè)體在人類(lèi)多樣性存在(existence) 的基礎(chǔ)上擴(kuò)展自 身(extend),在此之中,我們順滑(可以說(shuō)內(nèi)在)地解決了生命態(tài)地超越個(gè)體的任務(wù) (the task of living- through this advance to individuation)。 解決這個(gè)問(wèn) 題所需的材料(material)包括全部給出的單個(gè)要素(individual elements which are given),它們作為一個(gè)整體被歸納;每一個(gè)都是一個(gè)個(gè)體 ( an individual, individuelles),并作為過(guò)程來(lái)理解。它包容著這樣一個(gè)時(shí)刻,這個(gè)時(shí)刻使得對(duì)整 體中的個(gè)體規(guī)定性(individual definiteness,Bestimmtheit)的理解成為可能。但 是,這個(gè)程序中的前設(shè)呈現(xiàn)為一種不斷深入的形式,浸入到個(gè)別之中,并比較這一 個(gè)別與那一個(gè)別。這項(xiàng)理解的事業(yè)導(dǎo)向人類(lèi)世界的縱深。正如客觀精神在它自身中 包容著一種組織成類(lèi)型(types)的規(guī)范 ( order) , 在人性中也有一個(gè)規(guī)范系統(tǒng) ( system of order),可以說(shuō)它導(dǎo)致了從普遍人性的規(guī)則與結(jié)構(gòu) ( regularity and structure of humanity in general)到理解借以領(lǐng)會(huì)個(gè)體的類(lèi)型(types)。如果一 個(gè)人認(rèn)為, 個(gè)體的差異不是質(zhì)的差別, 而毋寧可以說(shuō)是特定時(shí)刻的重點(diǎn)不同 ( emphasis on particular moments),(也許我們也可用心理學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)表達(dá)), 那么 在此之中,個(gè)體的內(nèi)在原則(inner principle of individuation)便呈現(xiàn)出來(lái)。假 設(shè)在理解活動(dòng)中,我們有可能對(duì)以下兩者產(chǎn)生影響,一個(gè)可以說(shuō)是個(gè)體的外在原則 (精神生活的變化和它在環(huán)-境中的處境[situation by the circumstances]), 另 一個(gè)可以說(shuō)是內(nèi)在原則 ( 結(jié)構(gòu)在特定時(shí)刻的不同重點(diǎn)變化 [ variation by different emphases of the moments of structure]),那么,對(duì)人(man) 以及詩(shī) 或文學(xué)作品的理解就能提供一條通往生命至高奧秘的道路。實(shí)際上這是一個(gè)事實(shí)。 為了看到這一點(diǎn),我們必須把注意力集中到那些用邏輯表述(representation)所不 能理解的東西(并且,唯有這類(lèi)形象的和象征性的描述[presentation] 才是這兒要 討論的)。 5、籌劃,再創(chuàng)造,再體驗(yàn)(Projecting,re-creating,re-experiencing)
  
  高級(jí)理解面對(duì)它的對(duì)象處,被設(shè)想為由這樣一種任務(wù)決定,即在給出( 的生命 表達(dá))中發(fā)現(xiàn)生命-情境(life-context,Lebenszusammenhang)。情境存在( exists) 于某個(gè)人自己的生命體驗(yàn)中,并在無(wú)數(shù)的事例中得到經(jīng)驗(yàn)。從生命表達(dá)中發(fā)現(xiàn)生命 情境之成為可能,僅當(dāng)情境永遠(yuǎn)是現(xiàn)在,并且隨時(shí)準(zhǔn)備著全部的內(nèi)在可能性。這種 態(tài)度,在理解的任務(wù)中被給出,我們稱(chēng)之為某人本己的籌劃(projection of one - self,Sichhineinwersetzen),它使(理解)存在(be)到人或作品中去(be it into a person or a work) 。 于是乎, 每一行詩(shī)都通過(guò)內(nèi)在聯(lián)系 ( inner mexus, Zusammanhang),轉(zhuǎn)變回生命,內(nèi)在聯(lián)系處身于生命體驗(yàn)中, 此生命體驗(yàn)正是詩(shī)的 源泉。存于(lie within)精神(psyche,seele)之中的可能性,被外部的詞語(yǔ)所喚起, 這些詞語(yǔ)是通過(guò)理解的基礎(chǔ)功能獲得領(lǐng)會(huì)(apprehanded)的。 精神以習(xí)慣的方式進(jìn) 行活動(dòng),在習(xí)慣的方式中,精神已先行在類(lèi)似的生活處境(life - situations) 中 快樂(lè)和痛苦過(guò),欲望和行動(dòng)過(guò)。無(wú)數(shù)的道路向過(guò)去和夢(mèng)想的未來(lái)開(kāi)放,無(wú)數(shù)的思想 系列從閱讀的詞語(yǔ)上迸發(fā)。當(dāng)詩(shī)詳細(xì)說(shuō)明外在處境(external situation)時(shí),宜人 的環(huán)境(favorable circumstances)在詩(shī)人的語(yǔ)詞(words)中被用于喚起恰如其分的 情感(appropriate feeling)。前文所提及的關(guān)系(relationship)也在此宣示出來(lái): 生命經(jīng)驗(yàn)的表達(dá)容納了比在詩(shī)人和藝術(shù)家意識(shí)中的更多的東西,并使得他們激發(fā)出 更多的東西。如果理解工作由之出發(fā)的視角暗示了有(presence)某人本已地經(jīng)驗(yàn)到 的精神聯(lián)系(psychic nexus,erlebten seelischenZusammenhangs),那么這同樣表 示了某人自己(one's ownself)向一個(gè)給定系列的生命表達(dá)的移入 ( transferring into)。
  
  在這種籌劃(projection)和這種易位(transposition)的基礎(chǔ)上, 逐出現(xiàn)了最 高的形式,在這最高的形式(highest form)中, 精神生活的總體 ( totality or psychic life)對(duì)于理解成為有效的(effective)再創(chuàng)造或再體驗(yàn)(re-creation or re- experiencing,Nachbilden oder Nach erleben)。理解本質(zhì)上(perse,an sich) 是與理解發(fā)生過(guò)程相反的一次運(yùn)動(dòng)。 一次充分的同情的再經(jīng)歷 ( sympathetic reliving,vollkommennes Mitleben)要求理解沿著事件發(fā)展的路線(xiàn)向前走下去。它 持續(xù)不斷地發(fā)展著,與生命自身的過(guò)程同時(shí)進(jìn)行(proceed)。于是拓寬了本已籌劃( self-projection)和易位(transposition)的范圍。 再體驗(yàn)是沿著事件發(fā)展路線(xiàn)的 創(chuàng)造(creation)。于是我們就伴隨著時(shí)代歷史(the history of the time),伴隨 著遙遠(yuǎn)國(guó)土上發(fā)生的事變,伴隨著近旁的他人的內(nèi)心事件前進(jìn)著。而這樣一種過(guò)程 以穩(wěn)固、永恒的形式完滿(mǎn)地實(shí)現(xiàn)于詩(shī)人、藝術(shù)家、史家的作品中,事件通過(guò)他們的 意識(shí)活動(dòng)得以留傳(transmit through)。
  
  由此,抒情詩(shī)通過(guò)詩(shī)行的排列,使對(duì)生命體驗(yàn)內(nèi)在聯(lián)系的再體驗(yàn)成為可能── 這不是指刺激詩(shī)人的真實(shí)的內(nèi)在聯(lián)系,而是建立在詩(shī)人通過(guò)理想人物說(shuō)話(huà)的基礎(chǔ)之 上的那種內(nèi)在聯(lián)系。戲劇通過(guò)場(chǎng)次順序安排,使對(duì)戲劇人物的生命過(guò)程之片斷的再 體驗(yàn)成為可能。小說(shuō)家和歷史學(xué)家的敘事,追蹤著歷史事件的進(jìn)程,在我們內(nèi)部也 喚起再體驗(yàn)。事件進(jìn)程的片斷在其中完成得如此完備,以致于我們相信,在我們面 前有一些持續(xù)性的東西,這正是再體驗(yàn)的功效(triumph,勝利)。
  
  但是這種再體驗(yàn)由什么構(gòu)成?我們?cè)谶@兒只關(guān)注此一過(guò)程產(chǎn)生什么( what the process yields);對(duì)它的心理學(xué)說(shuō)明(explanation)是不必要的。相應(yīng)地,我們也 無(wú)需去關(guān)注這個(gè)概念和同情(sympathy,Mitfuhlens)、移情(empathy, Einfuhlens) 概念之間的關(guān)系,盡管它們的聯(lián)系(connection,Zusammenhang)是顯然的, 在某種 意義上,同情加強(qiáng)了再體驗(yàn)的力量。我們關(guān)注的是,再體驗(yàn)對(duì)于我們對(duì)人類(lèi)世界的 那種挪用(appropriation of the human world)的重要貢獻(xiàn)。它依賴(lài)于兩個(gè)因素。 任一對(duì)社會(huì)環(huán)境或外部處境的生動(dòng)再現(xiàn)(representation),都刺激著我們內(nèi)心的再 體驗(yàn)。想象,使得包容在我們自身的生命情境之中的行動(dòng)、力量、情感、奮爭(zhēng)與思 想流的樣式,有可能得到強(qiáng)調(diào)或削弱(streng then or weaken the emphasis of), 由此我們可以再創(chuàng)造出任何異已的精神生命 ( psychic life) 。 帷幕拉開(kāi)了: Richard出場(chǎng)了,一顆敏感的心靈能夠(通過(guò)追蹤Richord的語(yǔ)詞、姿勢(shì)和動(dòng)作),再 體驗(yàn)(relive) 到某些它自身的生命可能性之外的東西 ( something which lies outside of the possibilities of its actual real life)!癆s you like it” 中的夢(mèng)幻般的大森林,將我們轉(zhuǎn)換(transposes)到一種情緒中,在這種情緒中,我 們能夠再創(chuàng)造出各式各樣的奇異詭譎(eccentricities)。
  
  在這種再體驗(yàn)中,存在著一個(gè)有意義的部分,它是我們從歸諸歷史家或詩(shī)人的 精神性事物中所得的一部分。生命進(jìn)程是每個(gè)人都具有的,它持續(xù)地決定著每個(gè)人 的境遇(circumstances)。每個(gè)人的本質(zhì)的結(jié)構(gòu)(formation of his nature,Wesen) 常常決定著他的進(jìn)一步發(fā)展。簡(jiǎn)言之,如果他開(kāi)始考慮他的境遇的決定性(因素), 或者他的生命情境(context-of-life)已獲得的形式, 他通常會(huì)發(fā)現(xiàn)他的人生前景 的局限,他的個(gè)人存在(personal being,Dasein,此在)的內(nèi)部變動(dòng)范圍是有限度的, 理解對(duì)他而言,則開(kāi)啟了一個(gè)廣闊的可能性的領(lǐng)域,這些可能性在他的現(xiàn)實(shí)生活的 決定性(determination of his actual life)中是不可思議的。對(duì)我個(gè)人而言,在 我的生存(my own existence)中,體驗(yàn)宗教生活環(huán)-境(circumstances)的可能性是 非常有限的,我的同時(shí)代人也是如此。然而,當(dāng)我閱讀路德(Luther)的信件和著作, 當(dāng)時(shí)人的報(bào)道,宗教會(huì)議和委員會(huì)的文件以及他的正式應(yīng)答,這時(shí)候我就體驗(yàn)到具 有這種勃發(fā)力量的宗教性進(jìn)程(religious process)(生死攸關(guān)之事!),它超出了任 何當(dāng)代人的體驗(yàn)之可能性。然而我卻能再體驗(yàn)(re-experience)到它。 我將自己置 身于那種環(huán) - 境中, 在此之中的任何東西都爭(zhēng)向那宗教情感生活 ( religious emotional life)卓越的進(jìn)程。在修道院,我看到一種與不可見(jiàn)世界相往來(lái)的技藝 (technique),不可見(jiàn)世界永遠(yuǎn)引導(dǎo)著愚蠢的靈魂超越現(xiàn)世事物(worldly things); 神學(xué)爭(zhēng)論于是在這兒變成了有關(guān)內(nèi)在生存(inner existence,Existenz)的問(wèn)題。我 看見(jiàn)在修道院中發(fā)展起來(lái)的東西是如何通過(guò)無(wú)數(shù)渠道傳遍了世俗世界(lay- world) ──布道壇、懺悔室、講座(lectorates?)和著作;我現(xiàn)在終于明白了,宗教會(huì)議 (councils)和宗教運(yùn)動(dòng)是如何將無(wú)形的教堂和全體教士( invisible church and universal priesthood)的信條(doctrine)傳布各地, 它是如何牽涉到世俗世界的 個(gè)性解放(liberation of the personality), 以及在狹小的密室中獲得的東西, 通過(guò)我們業(yè)已看到的那種充滿(mǎn)激情的斗爭(zhēng), 是如何保持對(duì)教堂的反對(duì)。 基督教 ( Christianity)作為一種力量,在家庭、 職業(yè)和政治關(guān)系中組建人生──這是一種 新的力量,參與到時(shí)代精神中,在城市和任何更高類(lèi)型的工作(higher work) 發(fā)展 起來(lái)的地方,諸如在Hans Sachs,在Durer。因?yàn)槁返略谶@個(gè)運(yùn)動(dòng)中一馬當(dāng)先, 我 們?cè)谝欢ㄇ榫车幕A(chǔ)上體驗(yàn)到他的發(fā)展(development),這個(gè)情境貫穿了從全人類(lèi) (universally Human)到宗教領(lǐng)域,又從宗教(改革) 的歷史必然性到他的個(gè)性的路 徑。因此這個(gè)過(guò)程在宗教改革初期的路德及他的同胞身上向我們敞開(kāi)了一個(gè)宗教的 世界。這個(gè)宗教的世界開(kāi)闊了我們的視野,唯有用這種方式,才能包容進(jìn)人類(lèi)生活 (human life)的這種可能性。因此,受內(nèi)部力量決定的個(gè)人,可以在想象中體驗(yàn)到 許多其它的存在(existences)。世界的奇異之美以及宗教生活,這是受制于環(huán)- 境 的人從來(lái)無(wú)法獲得的,如今也展現(xiàn)在他面前。最一般而言:人(man),受限、命定 (bound and determined)于現(xiàn)實(shí)人生之中,不僅僅通過(guò)藝術(shù)而獲得自由──如一些 人經(jīng)常顯示的那樣──他也可以通過(guò)對(duì)歷史(what is given in history)的理解而 獲自由。 歷史的這種功效, 是它的現(xiàn)代詆毀者所看不到的, 在歷史意識(shí) ( historical consciousness)的更高層面上,它將得到拓寬與深化。 6、注釋(Exegesis)或解釋(Interpretation)
  [Die Auslegung oder Interpretation]
  
  很清楚,在對(duì)異域或往昔的再創(chuàng)造和再體驗(yàn)過(guò)程中,理解依賴(lài)于一種特殊的個(gè) 人天賦。但是,由于作為人文研究基礎(chǔ)的理解,是一項(xiàng)重要而永久的事業(yè),個(gè)人的 天賦便成為一種技藝,這種技藝隨著歷史意識(shí)的發(fā)展而發(fā)展。事實(shí)必定是如此,永 恒的、凝固的生命表達(dá)展現(xiàn)在理解面前,而理解總是回溯到它們。對(duì)永恒的、凝固 的生命表達(dá)的技術(shù)性理解,我們稱(chēng)之為注釋(exegesis)。因?yàn),唯有在語(yǔ)言中,人 類(lèi)生命(human life)才能找到完備而透徹的表達(dá),它們可以被客觀地領(lǐng)會(huì),于是對(duì) 表達(dá)的注釋?zhuān)拖鄳?yīng)地在對(duì)文學(xué)作品中保存的人類(lèi)存在的痕跡(residue) 的解釋中 開(kāi)展。 這種技藝 ( art) 是文獻(xiàn)學(xué) ( philology) 的基礎(chǔ), 對(duì)它的理論表達(dá) ( theoretical expression)即解釋學(xué)(hermeneutics)。
  
  對(duì)痕跡的注釋活動(dòng)(exegesis of the residue),內(nèi)在地、 必然地要求一種對(duì) 它的批評(píng)(criticism)。注釋中發(fā)生的困難,由此導(dǎo)致了對(duì)文本( texts) 的純化 ( purification)以及對(duì)文檔、作品和記錄存疑。在歷史進(jìn)程中, 注釋和批評(píng)不斷地 發(fā)展出新的手段, 用以解決它們的問(wèn)題,
  
  一如自然科學(xué)中的調(diào)查研究
  
  ( investigation)導(dǎo)致了對(duì)實(shí)驗(yàn)的改進(jìn)。這些注釋與批評(píng)的手段,主要是通過(guò)和大鑒 賞家及其經(jīng)驗(yàn)傳統(tǒng)(the tradition of their achievements)的私人接觸, 得以從 一代文獻(xiàn)學(xué)家和史家傳遞到下一代。科學(xué)(Sciences,Wissenschaften)領(lǐng)域中, 沒(méi) 有什么能與這種文獻(xiàn)學(xué)技藝相較, 它們?nèi)绱藶閭(gè)性所決定, 并且與私人接觸 ( personal contact)有密切聯(lián)系。如果解釋學(xué)將它們寫(xiě)成規(guī)則(rules),那么它就作 為歷史舞臺(tái)(historical stage)的一部分而發(fā)生了, 在這個(gè)歷史舞臺(tái)上, 規(guī)則 ( rule -giving)被嘗試于各種領(lǐng)域;在這些解釋學(xué)規(guī)則的融貫理論( hermeneutical rule- giving corresponded theories)中, 藝術(shù)創(chuàng)造也被設(shè)想為一種按一定規(guī)則 形式發(fā)生(occur)的活動(dòng)(activity)。在德國(guó)歷史意識(shí)上升的偉大時(shí)代,Schlegel( 施萊格爾),schleiermacher(施萊爾馬赫)和Boeckh 用一種理想主義 ( idealistic doctrine)取代了這些流傳的解釋學(xué)規(guī)則(hermeneutical rule-giving)。這種理想 主義,F(xiàn)ichte(費(fèi)希特)使之成為可能, Schlegel 試圖把它實(shí)現(xiàn)于他對(duì)批評(píng)科學(xué) ( Science of criticism)的草描中,它將一種新的更深刻(deeper) 的理解奠基于對(duì) 精神產(chǎn)品的直覺(jué)(intuition of spiritual creation)上。在這種對(duì)創(chuàng)造(creation) 的新眼光中,Schleiermacher奠定了他的大膽的學(xué)說(shuō)(audacious principle), 他 宣稱(chēng)我們能比一個(gè)作者更好地理解他自己。這個(gè)反論(paradox) 孕含著一個(gè)真理, 它可以奠定在心理學(xué)的基礎(chǔ)上(can be psychologically grounded)。
  
  如今,解釋學(xué)進(jìn)入了一種情境(context), 此情境能夠?qū)⑷宋难芯恳蛞饬x重 大的新天地。 它總是捍衛(wèi)著理解的確定性 ( certainty) , 反對(duì)歷史懷疑主義 ( historical scepticism)和主觀武斷(subjective arbitrariness)。因此,解釋學(xué) 首先向寓言式的注釋(allegorical exegesis)挑戰(zhàn),然后它較正了從圣經(jīng)本身來(lái)理 解圣經(jīng)的最大的保守教條,反對(duì)了三位一體說(shuō)的懷疑主義 ( scepticism of the Tridentium)。進(jìn)而,它給(schleiermacher,Schlegel,and Boeckh) 的文獻(xiàn)學(xué)和歷 史學(xué)研究已取得的持續(xù)發(fā)展提供了確定性(certainty)的理論基礎(chǔ), 排除了種種的 詰難 ( doubts) 。 在當(dāng)今, 解釋學(xué)必須尋找它和認(rèn)識(shí)論普遍問(wèn)題的關(guān)系 ( relationship),并發(fā)現(xiàn)實(shí)現(xiàn)它的手段(maens)。理解的基本重要性( foundational significance)得到了澄清(clarified);現(xiàn)在我們必須從理解的邏輯形式來(lái)確定解 釋學(xué)能達(dá)到的普遍有效性的程度(attainable degree of universal validity)。
  
  在生存體驗(yàn)(lived experience)(即對(duì)實(shí)在的內(nèi)部意識(shí)[inner awareness of reality,Innewerden])的特性中,我們發(fā)現(xiàn)了建立人文研究有效性( validity of the pronouncements of the human studies)的出發(fā)點(diǎn)。
  
  如果在思想的基本功能中,生命體驗(yàn)(lived experience)提高到可達(dá)到的自我 意識(shí),那么這僅僅只注意到那種包含于生命體驗(yàn)中的關(guān)系。理解首先建立在表達(dá)和 表達(dá)內(nèi)容之間的關(guān)系上;這種關(guān)系包含在所有勾描為理解的體驗(yàn)中。在完整的單個(gè) 理解中,這種關(guān)系是可體驗(yàn)到的。當(dāng)我們唯通過(guò)對(duì)生命表達(dá)的解釋?zhuān)搅松w 驗(yàn)狹窄的范圍時(shí),組建人文研究的理解的中心功能才顯現(xiàn)出來(lái)。然而同樣很明顯的 是,這種理解不能簡(jiǎn)單地視為一種思維的功能;易位(transposition), 再創(chuàng)造和 再體驗(yàn)──它們指向精神生活的整體,這個(gè)整體便運(yùn)作在這些過(guò)程中。在此之中, 理解與生命體驗(yàn)本身聯(lián)系(in connection with)在一起,此一生命體驗(yàn)僅僅是對(duì)在 給定處境中的全部心靈事實(shí) ( entire psychic reality) 的內(nèi)在意識(shí) ( inner awareness)。因此,在所有理解中,都有一些東西是非理性(irrational)的,正如 生命本身是非理性的。非理性能夠通過(guò)非邏輯化(logically-derived) 的形式得到 體現(xiàn)(represent)。在這個(gè)再體驗(yàn)中有一種最終的確定性(certainty)( 盡管是完全 主觀的),在理解過(guò)程得到再現(xiàn)的“推理”(inferences)中,沒(méi)有任何純思的尺規(guī)( test of the cognitive value)可以取代再體驗(yàn)。這便是用邏輯來(lái)對(duì)待理解的局限 性(boundaries),它由理解的本性所決定。
  
  那么,如果我們看到在科學(xué)的每一個(gè)角落,都采用了相應(yīng)的一些思維法則和形 式, 以及研究方法 ( methods) 中存在的一些較抽象的關(guān)系 ( far- reaching relatedness consists in the methods),──這些抽象的關(guān)系與思( cognition) 面對(duì)實(shí)在(stance)時(shí)采取的態(tài)度相吻合(correspond to),──那么我們便和理解 (understanding)一起進(jìn)入無(wú)法與自然科學(xué)方法相類(lèi)比(bear no kind of analogy to)的程序(procedures)中。 毋寧說(shuō)它們奠基于這樣一種關(guān)系之上:生命表達(dá)和表 達(dá)于其中的內(nèi)在意蘊(yùn)(the relationship of expressions of life to the inner meaning which comes to expression in them)。
  
  從牽涉(involved in)理解的思想進(jìn)程(thought processes)中,我們能首先區(qū) 分開(kāi)語(yǔ)法類(lèi)和歷史類(lèi)的奠基工作(the kind of grammatical and historical spadework),它僅僅用來(lái)使──那些想去理解時(shí)間上久遠(yuǎn)的、空間上有距離的或語(yǔ) 言上是異域的事物遺存(fixed remnant of something)──的人,移入到解讀作者 所屬時(shí)代與社會(huì)環(huán)境的讀者處境中。(situation of a reader from the time and milieu of its author)。
  
  讓我們考慮理解的基本形式:我們斷言,在一系列相似的生命表達(dá)的基礎(chǔ)上, 生命表達(dá)顯示了一種表達(dá)與精神意蘊(yùn)之間的符合關(guān)系,這種關(guān)系會(huì)再次出現(xiàn)于另外 一個(gè)相似的事件(case)中。 通過(guò)語(yǔ)詞、 姿態(tài)或外部行為的相同意蘊(yùn)的再次發(fā)生 ( reoccurrence),我們推斷,這個(gè)意蘊(yùn)也適用于新的事例。但是,你會(huì)馬上注意到, 用這種公式來(lái)推理,所得是如何之少。實(shí)際上,象我們所看到的那樣,生命表達(dá)同 時(shí)又向我們展現(xiàn)(Representation,Reprasentationen)了一些普遍的東西, 當(dāng)我們 做一個(gè)推斷(inference)時(shí),我們是把它們依照姿態(tài)或行為的類(lèi)型進(jìn)行分類(lèi), 或依 照語(yǔ)言使用(word-usage)來(lái)分類(lèi)。從個(gè)別到個(gè)別(particular,Besonderen)的推斷, 顯示了一種與普遍事物的關(guān)系(relation to something common),普遍性體現(xiàn)于所 有的事情(caes)中。這種關(guān)系變得更加清楚:不是當(dāng)一個(gè)新的事例從那種關(guān)系( 一 系列個(gè)別的同源的生命表現(xiàn)形式(manifestations of life)與做這些表達(dá)的心靈之 間的關(guān)系 ) 中推出, 而毋寧是當(dāng)更多復(fù)雜的單個(gè)事實(shí) ( complex individual matters of fact),通過(guò)類(lèi)推法形成了推理的對(duì)象(the object of the inference) 。因此,從復(fù)雜特征(complex character)中的限定特性(definite properties)的 有規(guī)律的組合(regular combination)中,我們推斷,當(dāng)這種組合也呈現(xiàn)(present) 于新的事例(instance)中時(shí),在該事例中,尚未觀察到的特性(trait) 也會(huì)呈現(xiàn) ( present)出來(lái)。在這些相同類(lèi)型的推斷(inference)的基礎(chǔ)上,我們確定( assign) 了一項(xiàng)神秘的工作(它才剛被發(fā)現(xiàn),或者該輪到它確立起來(lái)了),在一個(gè)特定的神秘 主義領(lǐng)域(definite sphere of mysticism) , 在一個(gè)特定的年代 ( a definite time-period)。 但是, 在這類(lèi)推理中, 常常具有一種傾向, 它要從個(gè)別事例 ( particular instances) 中導(dǎo)出一種方法, 在這個(gè)方法中, 單個(gè)的成份 ( individual parts)與一定的結(jié)構(gòu)(structure)相聯(lián)系(connected into),由此將新 的事例奠定在更深刻的基礎(chǔ)上。因此,事實(shí)上使用類(lèi)推法的推理轉(zhuǎn)變?yōu)榱艘环N歸納 推理,它適用于新的事例。理解過(guò)程中的這兩種推理形式的區(qū)分是相對(duì)的。在所有 情況下,我們僅僅是被調(diào)整(be justified)到某種有限程度的預(yù)期( expectation) 中,我們僅僅是對(duì)新事例做出預(yù)期,卻給不出任何普遍規(guī)則(general rule),只能 按照經(jīng)常變更的環(huán)-境來(lái)估價(jià)(eva luate)。人文研究的邏輯任務(wù), 就是為這些估價(jià) 發(fā)現(xiàn)規(guī)則(rules)。
  
  在這兒被奠基的理解過(guò)程本身,就成為一種歸納(inductive)。 這種歸納不是 歸屬于那種層次(class),在那種層次上, 普遍規(guī)律由不完全的一系列事例推演 ( deduce)出來(lái),毋寧說(shuō)它歸屬于以下這種層次,在其中, 有規(guī)則的結(jié)構(gòu)或系統(tǒng) ( a structure,a ststem of order)源出于那些能使之成為統(tǒng)一整體的事例(instances) 。 這種歸納, 既適用于自然科學(xué), 又適用于人文研究。 通過(guò)這樣一種歸納, Kepler( 開(kāi)普勒 ) 發(fā)現(xiàn)了火星的橢圓軌道, 這兒也一樣采用了一種幾何學(xué)直觀 ( geometrical insight) , 即那種從觀察和計(jì)算中源出簡(jiǎn)單數(shù)學(xué)規(guī)律性的直觀 ( mathematical regularity,Regelmassigkeit),所以,所有對(duì)理解過(guò)程的歸納,也 應(yīng)該把語(yǔ)詞帶向意義(bring the words to a sense,sinn), 把整體中個(gè)別部分的 意義(sense)帶向它的普遍的結(jié)構(gòu)。詞語(yǔ)的次序是給定的。 每個(gè)詞語(yǔ)都是既決定又 非決定的(determinate-indeterminate,bestimmt-unbestimmt)。 它自身包含著多 種意蘊(yùn)(meaning)。 詞語(yǔ)之間的語(yǔ)法連綴方法 ( The means of syntactically relating each word to the others)也在一定的限度內(nèi)是模棱兩可(ambiguous)的; 因此,由于非決定(in-determinate)被句法結(jié)構(gòu)(construction) 所決定, 意義 ( senses)就出現(xiàn)(arises)了。同樣的道理,部分(parts)(由句子所組成 ) 在整體 ( the whole)中具有的聯(lián)綴(combination),其涵義(values) 在特定范圍內(nèi)也是模棱 兩可的,并為整體所決定。





上一本:萬(wàn)有的源頭 下一本:誰(shuí)是最好的管理者

作家文集

下載說(shuō)明
對(duì)他人以及他人生命表達(dá)的理解的作者是對(duì)他人以及他人生命表達(dá)的理解,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)