《西區(qū)恐怖》是尼古拉斯·邁耶繼大受歡迎的《百分之七溶液》(1974)之后于1976年推出的第二部福爾摩斯續(xù)作,這回的場景是1895年的倫敦西區(qū),連環(huán)謀殺的陰云籠罩。 《西區(qū)恐怖》登場角色有蕭伯納、王爾德、開膛手杰克。 作者簡介: 。溃┻~耶,美國著名作家、編劇、導(dǎo)演。其導(dǎo)演、編劇作品有《星際迷航》系列(StarTrekII、IV&VI)、《兩世奇人》、《挽歌》、《埃及王子》等。邁耶寫過三部福爾摩斯續(xù)作皆獲得巨大成功,其中《百分之七溶液》(1974)更賣出200萬冊,成為國際暢銷書,榮獲英國推理作家協(xié)會金匕首獎(1975),并入選美國推理作家協(xié)會(MWA)的百大書單(第65位),在歷史推理榜上排名第三(第一、第二分別是《時間的女兒》和《玫瑰的名字》)。他親自操刀改編的電影《百分之七溶液》劇本曾獲奧斯卡最佳原創(chuàng)劇本獎提名(1976)。 目錄: 編者序 前言 第一章蟄居的歇洛克·福爾摩斯 第二章調(diào)查邀請 第三章南新月路慘案 第四章誰是“邦索恩”? 第五章生命之主 第六章第二樁謀殺案 第七章遇襲 第八章“媽媽”、“螃蟹”及其他 第九章蘇利文 第十章褐眼男人 第十一章推理與指控 第十二章帕西人與豬肉派巷 第十三章失蹤的警察編者序 前言 第一章蟄居的歇洛克·福爾摩斯 第二章調(diào)查邀請 第三章南新月路慘案 第四章誰是“邦索恩”? 第五章生命之主 第六章第二樁謀殺案 第七章遇襲 第八章“媽媽”、“螃蟹”及其他 第九章蘇利文 第十章褐眼男人 第十一章推理與指控 第十二章帕西人與豬肉派巷 第十三章失蹤的警察 第十四章西區(qū)恐怖 第十五章杰克·鮑因特 尾聲 致謝喬納森·麥卡錫被謀殺的消息一經(jīng)見報(bào),整個倫敦戲劇界議論紛紛,流言四起。這位作家一向尖酸刻薄,筆下毫不留情,樹敵眾多,大家普遍相信這就是謀殺案的起因。不過,眾人的好奇心還未得到滿足,就很快淹沒在無聊的日常生活中了。警方一直沒能查出是誰殺害了麥卡錫,更別提將犯人抓捕歸案,他們甚至連新的線索都找不到,最后只能跟眾人一樣不了了之,偵破工作陷入僵局。雖然一直沒有結(jié)案,但人們的注意力很快便被新的案件吸引過去。薩沃伊劇院一位女演員的離奇死亡,又讓人們議論了幾個星期。同時,蘇格蘭場也很難解釋一位法醫(yī)的神秘失蹤——不光他一個人消失,停尸房里還有兩具尸體一同不翼而飛,從此音訊全無。在麥卡錫一案中,警方還忽略了(或者說忘記了,因?yàn)樗麄儧]能領(lǐng)會)死者留下的古怪離奇的線索。 若是公眾了解到這些案件背后的真相,他們會多么恐懼戰(zhàn)栗!沒錯,這是一起駭人聽聞的事件,但人們都是抱著袖手旁觀的態(tài)度在關(guān)注(至于警方,那是因?yàn)楣ぷ魉?,沒有人以為這事會與自己有什么關(guān)系。而他們?nèi)糁獣詢?nèi)情,就會發(fā)現(xiàn)自己——包括所有人!——都已經(jīng)卷入到一場極其可怕的犯罪活動當(dāng)中。這樁罪惡不但會令整個19世紀(jì)蒙上陰影,甚至有可能影響歷史的走向。 1894到1895年的冬天,氣候異常糟糕。活到現(xiàn)在的人恐怕都已經(jīng)淡忘了,在1895年的一月份,倫敦降下大雪,狂風(fēng)在街道間呼號,排水管和屋檐下掛滿了冰柱。直到二月份,嚴(yán)酷的天氣依然沒有改觀,清潔工在大街上一刻不停地掃雪,累得筋疲力盡。 我和福爾摩斯卻舒舒服服地待在貝克街的公寓中。大雪封城,自然沒有案件找上門來,我們倆也難得這么清閑,競不知好歹地感謝起這鬼天氣來。我花了很長時間整理自己的筆記,另外之前我要求福爾摩斯不要再做化學(xué)實(shí)驗(yàn),他竟然第一次答應(yīng)了。我指出,如果天氣晴好,就算他從試管和蒸餾瓶里搗鼓出難聞的臭味,我們也可以打開窗戶放放味兒,同時出門散散步?山裉觳恍,如果他不暫停自己的業(yè)余愛好,我倆肯定會被活活凍死。 他嘟嘟囔囔抱怨了一陣,但也覺得我的話頗有道理,便靜下心來練習(xí)打靶——這也是他最喜歡的一種消遣。有時整個整個鐘頭地——我坐在桌前奮筆疾書時——他斜躺在馬鬃沙發(fā)上,手槍支在兩膝之間,瞄準(zhǔn)墻上的圓環(huán),一下一下扣動扳機(jī)。 靶子下面就是他的實(shí)驗(yàn)桌,桌上擺著化學(xué)儀器。 他本打算用彈孔拼出迪斯雷利Ⅲ的名字,可這消遣很快也被打斷了。赫德森太太敲開房門,義正辭嚴(yán)地警告福爾摩斯,說鄰居們被他嚇壞了。她說,隔壁房子里有人向她抱怨,一位老人家本來就體弱多病,心神不寧,福爾摩斯的“大炮”害得她雪上加霜,病情更加嚴(yán)重了。還有,槍聲震斷了好幾根巨大的冰柱,它們沒等融化就掉了下來,險(xiǎn)些砸傷人。其中有一根就像長長的石鐘乳,差點(diǎn)兒穿透一個清潔工的腦袋,結(jié)果那人威脅說要控告我們的女房東。 “說真的,福爾摩斯先生,像您這么一個成年人,可以想出個更明智的方法消磨時間啊!”她大聲說著,情緒激動,胸膛跟著上下起伏,“看看您這些精美的圖書,都擺在那里,等著您去閱讀呢。還有這兒——”她指著地板上好幾個用繩子扎起來的包裹,“這些書您甚至都沒打開過!薄昂冒珊冒桑盏律。我認(rèn)輸了,我會老老實(shí)實(shí)待著的!备柲λ咕氲〉厮退鲩T,轉(zhuǎn)身回來時,不悅地嘆了口氣。我很慶幸房間里沒有古柯堿,要是在從前,這樣的挫折和無聊準(zhǔn)會讓福爾摩斯急不可待地投入它的懷抱,去享受那不可靠的慰藉了。p15-17……
|