本套書收錄了威爾基·柯林斯的代表作《月亮寶石》和《白衣女人》。《月亮寶石》是一部以懸疑著稱的偵探小說,主要講述由一塊寶石引起的一系列懷疑、跟蹤、自殺、決裂、謀殺等懸疑事件……《白衣女人》一共分為三個時期,講述了一位青年畫師應(yīng)聘家庭教師,月夜路遇一個從瘋?cè)嗽禾映鰜淼陌滓屡说墓适。兩張酷似的面孔。一場爭奪遺產(chǎn)的陰謀,青年畫家一腳踏入愛情與陰謀的漩渦,情節(jié)曲折,引人入勝。 作者簡介: 威爾基·柯林斯(1824-1899),英國律師兼小說家,1850年,創(chuàng)作第一部小說《羅馬的陷落》,后與當(dāng)時著名的大作家狄更斯成為至交。柯林斯對偵探小說的貢獻,在于他將偵探小說將短篇引向長篇。其代表作有《月亮寶石》《白衣女人》和《新濟良所》。 目錄: 白衣女人 故事的最后一個時期 0011.沃爾特·哈特賴特的敘述 1292.凱瑟里克太太的敘述 1443.沃爾特·哈特賴特的敘述 2084.伊西多爾,奧塔維奧, 巴爾達薩爾·福斯科的敘述 2255.沃爾特·哈特賴特結(jié)束本篇故事1.沃爾特·哈特賴特的敘述 事情的經(jīng)過由沃爾特·哈特賴特繼續(xù)敘述。 我展開了新的一頁。我又過了一星期,才重新開始敘述事情的經(jīng)過。 我所略過了的這段時期里的事情,只好不再補記它了。一想起這個時期,我的情緒就會消沉,我的思想就會開始混亂。我這寫故事的人應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)你們讀者,所以這種情形是絕不容許的。在我的筆下,整篇離奇曲折的故事的線索應(yīng)當(dāng)是從頭到尾絲毫不紊的,所以這種情形是絕不容許的。 生活突然改觀——生活的整個目標(biāo)被重新樹立;它的希望與恐懼,它的斗爭,它的興趣,它的犧牲:整個兒一下子都被納入一個新的軌道——這就是我所面臨的形勢,有如登上山頂,眼前突然呈現(xiàn)出一片新的景色。我上次的敘述,是在利默里奇村教堂旁寧靜的陰影中結(jié)束的;一星期后的現(xiàn)在,在一條喧鬧的倫敦街道上我的敘述重新開始。 人煙稠密的貧民區(qū)里有一條街。街旁有一幢房子,它的底層開了一家小小的報紙店;二樓和三樓則作為備有家具的最簡陋的住房出租。 我用化名租下了這兩層樓房。我住上面一層,一間屋子當(dāng)工作室,另一間當(dāng)臥房。下面一層由兩位女眷住,也是用同一化名租下的,她們算是我的姐妹。我靠在幾份廉價期刊上刊登一些圖畫和木刻維持生活。對外我就說我的兩個姐妹在做一些針線活幫助我貼補家用。我們租賃了寒磣的住房,我們從事微賤的職業(yè),我們假報關(guān)系,我們隱姓埋名:這一切都是為了要讓自己隱沒在倫敦的茫茫人海中。現(xiàn)在我們已經(jīng)被擯斥于那些過公開生活的人的行列之外。我是一個默默無聞的人,不被一般人注意,沒有保護人支持或朋友幫助,旣惏病す柨颇纷兂闪宋业慕憬,她不辭辛勞,操持家務(wù)。那些熟悉我們的人都認為,在一樁荒唐大膽的欺騙行為中,我們倆既是盲從者,又是主謀者。人們猜想,這是瘋?cè)税材荨P瑟里克謊稱自己為已故的格萊德夫人,企圖冒名頂替,僭據(jù)她的地位,而我們則是她的同謀者。 這就是我們所處的地位。這就是我們?nèi)舜撕笤诒疚脑S多篇幅中出現(xiàn)時已經(jīng)改變了的情況。 按照一切文明社會中公認的慣例,在理智與法律的觀點上,在親戚和朋友們的心目中,“羅拉·格萊德夫人”已經(jīng)和她母親合葬在利默里奇村的墓地里。她在世的時候就已經(jīng)從活人當(dāng)中被排除了;對她的姐姐來說,對我來說,菲利普·費爾利的女兒和珀西瓦爾·格萊德的妻子仍舊活著,然而對社會上所有其他的人來說,她已經(jīng)死亡了。她叔父相信她死了,不再承認她了;莊園里的仆人們相信她死了,也認不出她來了;官府里的人相信她死了,已將她的財產(chǎn)留給她的丈夫和姑母了;我母親和妹妹也都相信她死了,相信我是受了一個有野心的膽大女人的蒙蔽,中了一個騙局的毒;因此,在社會上,在道義上,在法律上,她都是一個已死了的人了。 但是,她仍舊活著!在窮苦中活著,在隱蔽中活著。依靠一個可憐的畫師活著,這畫師要為她進行斗爭,要為她在活人的世界中贏回她的地位。 既然我也知道安妮·凱瑟里克的面貌和她相似,那么,她初次向我露面時,難道我就不曾懷疑她是假的嗎?自從她在記錄她死亡的碑文旁邊揭開她的面紗時起,我始終就不曾對她有過絲毫懷疑。 那天,夕陽尚未西墜,對她閉門不納的老家尚未在我們眼前消失,我們兩人都記起了在利默里奇莊園道別時我所說的話;我剛重新提起,她就記了起來!凹偃缬幸惶,我能獻出我的整個心靈和全部生命,給您帶來片刻的快樂,或者為您消除片刻的煩惱,那時候您能想到我這個曾經(jīng)教過您繪畫的可憐的教師嗎?”她雖然已經(jīng)記不清楚此后一個時期里的愁苦與恐懼,但是她仍舊記得我那幾句話,于是天真地,信任地,可憐地把她的頭伏在說過這番話的人懷里。
|