若熱?亞馬多不僅在巴西享有崇高聲譽(yù),在拉美地區(qū)和世界文壇都有著卓著的影響力,代表了巴西文學(xué)的*水準(zhǔn)。在巴西,他的小說印數(shù)曾高達(dá)五百萬冊(cè)之多,而在巴西一萬冊(cè)的印數(shù)即能稱為“暢銷書”。從世界范圍看,他的作品已經(jīng)被譯成四十九種文字,在近六十個(gè)國(guó)家出版發(fā)行。毫不夸張地說,亞馬多的聲譽(yù)和影響力不僅在巴西歷史上是空前的,也超出了巴西和拉丁美洲的范疇,贏得了國(guó)際文壇的贊賞,歐美評(píng)論家甚至將他譽(yù)為“20世紀(jì)的狄更斯”。他多部作品是影視、戲劇界的常青樹,為巴西桑巴舞提供靈感,他筆下的人物甚至成為街區(qū)的命名標(biāo)志。同時(shí),他也是巴西文學(xué)院終身院士,巴西文學(xué)院“不朽殿堂”四位名家之一,不僅獲得過多項(xiàng)葡萄牙語(yǔ)文學(xué)重要大獎(jiǎng),也是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。譯林版“亞馬多作品”收入他*為著名的5部代表作,《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》《弗洛爾和她的兩個(gè)丈夫》《奇跡之篷》《無邊的土地》《金卡斯的兩次死亡》,除了《無邊的土地》選用翻譯家吳勞的譯本,其他四本皆從葡萄牙語(yǔ)直接譯為中文,譯者包括我國(guó)葡語(yǔ)界老前輩孫成敖、范維信先生,以及青年學(xué)者樊星女士。2016年恰逢在巴西里約舉辦奧運(yùn)會(huì),希望讀者通過亞馬多的作品能對(duì)狂歡澎湃的巴西精神有所了解!督鹂ㄋ沟膬纱嗡劳觥肥莵嗰R多的代表作之一,表現(xiàn)了他從意識(shí)形態(tài)的現(xiàn)實(shí)主義脫離,開始描寫幽默、熱情、真實(shí)的底層人物的生活。小說主人公金卡斯拋棄了公務(wù)員身份,擺脫了束縛他的妻子、女兒,成了當(dāng)?shù)赜忻牧骼藵h之王。這個(gè)形象深得巴西人民的喜愛,這部小說也不斷被搬上銀幕,直到出版后五十年后,仍然重新拍攝了一部電影。作品的魅力不僅在巴西本國(guó)長(zhǎng)盛不衰,更為亞馬多贏得了國(guó)際聲譽(yù)。 本書簡(jiǎn)介: 塞克羅·格朗德森林,一片原始而肥沃的土地,被認(rèn)為是最適宜種植可可的土地,也被森林中的巫醫(yī)所詛咒。然而,為了爭(zhēng)奪它,當(dāng)?shù)刈顝?qiáng)勢(shì)的巴達(dá)諾兄弟與奧拉旭上校決定不惜代價(jià),讓這里血流成河。可可的金色果實(shí),默默見證著開荒者的夢(mèng)想、仇恨、愛情和死亡!稛o邊的土地》是若熱·亞馬多早期的代表作,著力表現(xiàn)了巴伊亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)斗爭(zhēng)和狂熱、激情的當(dāng)?shù)厝嗣。這部作品濃縮了亞馬多“巴伊亞”主題的精華,以史詩(shī)般的筆調(diào)寫出了這一地區(qū)的獨(dú)特歷史。 作者簡(jiǎn)介: 若熱·亞馬多(JorgeAmado,1912—2001),巴西著名作家,巴西文學(xué)院終身院士,曾獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。他在近七十年的文學(xué)生涯中創(chuàng)作了三十多部長(zhǎng)篇和短篇小說,以及詩(shī)歌、散文,多以現(xiàn)實(shí)主義筆法展示時(shí)代變遷,繪就一幅幅巴西社會(huì)風(fēng)俗畫卷,被譽(yù)為巴西的國(guó)民作家。作品被譯成數(shù)十種文字,在世界各地出版。 目錄: 序第一章船第二章森林第三章城市的誕生第四章在海濱第五章爭(zhēng)奪戰(zhàn)第六章進(jìn)步譯后記:亞馬多和他的三部曲/吳勞在我寫的所有書中,我最珍視的是《無邊的土地》,我的根在這本書里。它來自于創(chuàng)造了我的血脈;它里面充滿了我嬰孩時(shí)期縈繞耳邊的陣陣槍響!魺帷嗰R多一個(gè)令人著迷的講故事的人,沒有哪位拉美作家贏得過這么多同代人的仰慕,也沒有哪位作家對(duì)拉美文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過如此深遠(yuǎn)而獨(dú)特的影響!都~約時(shí)報(bào)書評(píng)》1船上的汽笛嗚嗚地叫了,好像一聲悲號(hào),劃破了籠罩著城市的暮色。若奧·馬加良斯上尉站在甲板上,打量著那些雜亂無章的老式房屋、天主堂的尖塔、泛黑的屋頂和大塊鵝卵石鋪成的街道。他一眼看清了各種各樣的屋頂,還瞥見了一小段街道,那兒一個(gè)行人也沒有。不知為什么,他覺得這些由奴隸的手鋪成街道的石塊,美麗得動(dòng)人極了。還有那些泛了黑的屋頂,以及那剛剛敲響起來、召喚虔誠(chéng)的居民前去做晚禱的天主堂大鐘,也同樣美麗。汽笛聲又一次劃破了巴伊亞城上空的暮色,若奧上尉舉起胳膊,打著告別的手勢(shì)?此臉幼樱孟袷窃诟约旱那槿,跟他心愛的女人告別。船上,男男女女都在談話。離若奧不太遠(yuǎn)的地方,跳板末端那兒,有個(gè)皮膚黝黑的紳士,手里拿著一頂呢帽,在跟一個(gè)臉色蒼白的少婦親嘴。若奧身邊有個(gè)胖家伙,仰躺在帆布椅子上,正在跟一個(gè)葡萄牙行商拉交情。那行商看了看表,用大家都聽得見的聲音宣布說:“還有五分鐘!比魥W心想,這行商的表一定慢了,因?yàn)檫@時(shí)候汽笛已經(jīng)叫了最后的一聲,送行的人紛紛下船,旅客們都走上甲板,擠在船欄邊。引擎突然轟隆隆一陣響,他知道船快起徒了。他馬上轉(zhuǎn)過頭去,又對(duì)那城市看了一眼。他一望見那些古老的屋頂和那一小段大圓石鋪成的街道,心頭就涌起一陣異樣的感覺。一只鐘當(dāng)當(dāng)響著,若奧以為這是在召喚他,邀請(qǐng)他再到城里的街道上去走一遭,去看那莊嚴(yán)隆重的“游迎隊(duì)”,大清早到廣場(chǎng)去吃“明果”,去喝摻有香草的朗姆酒,上午到市場(chǎng)一角去打紙牌,下午到維奧萊塔的家里去玩“七分半”,那兒總有一幫好伙計(jì),晚上再到咖啡館去跟那些對(duì)他畢恭畢敬的闊佬打撲克。然后,等天快亮了,再走上街頭,一頭亂發(fā)遮在眼睛上,去跟過路的娘兒們調(diào)笑一番;她們覺得冷,把胳臂交叉在胸前,走到下城去找男伴,去聽吉他演奏。隨后就是維奧萊塔的喘息了,那時(shí)候,晨光從她房間的窗子外直瀉進(jìn)來,外邊花園里,微風(fēng)吹動(dòng)著兩株可可樹的枝葉。做愛時(shí)的喘息聲會(huì)隨著微風(fēng)飄出去,也許會(huì)一直飄到月亮里——誰說得準(zhǔn)呢?那個(gè)臉色蒼白的少婦的抽噎聲打斷了他的思路。她正用一種萬分肯定的口氣說著:“永別啦,羅伯里奧,永別啦!蹦悄腥朔浅<(dòng)地吻著她。他傷心得很,好不容易才回答說:“親親,我一個(gè)月內(nèi)一定回來,帶孩子們一起回來。你身子就會(huì)復(fù)原的。醫(yī)生跟我說——”少婦的聲音凄苦得很,若奧聽她說著,也感染到了她的痛苦。她說的是:“我明知道自己快死了,羅伯里奧。我再也見不到你,再也見不到孩子們啦!彼诺土寺曇簦终f了一句:“再也見不到孩子們啦!比缓蟪橐饋怼D悄腥诉想說些什么,可是竟說不上來。他只是搖搖頭,望望跳板,然后把目光移開,朝若奧這邊望著,好像想求他幫忙,求他安慰似的。那女人的聲音簡(jiǎn)直像哭了:“我再也見不到你啦!蹦莻(gè)皮膚黝黑的男人還是眼睜睜地望著若奧,他暗自在傷心。若奧猶疑了片刻,不知道該怎樣來幫忙。他想跑下船去,可是水手們已經(jīng)在拖跳板,船馬上就要開啦。那男人連忙抓緊時(shí)間,跟少婦又親了一次嘴,親得又長(zhǎng)又熱烈,好像巴不得傳染到那正在侵蝕著他妻子肺部的病菌似的。然后他跳上船來。然而,他太傷心了,竟顧不得面子,放聲抽泣起來。他的哭聲好像響遍了這艘剛開出的輪船,連那位胖胖的上校也停止了跟那行商的談話。有人在遠(yuǎn)處叫著,簡(jiǎn)直是在大聲呼喊:“寫信給我。寫信給我啊!备橇硪粋(gè)聲音:“別忘了我。別忘了。”2有幾個(gè)人在揮手絹,可是只有一個(gè)人臉上在淌眼淚,那是個(gè)年輕的女人,她哭得胸脯一起一伏的。當(dāng)時(shí),巴伊亞的新碼頭還沒有建造,街道的一邊差不多跟海水連在一起。那個(gè)哭哭啼啼的女人也在揮手絹,可是,她己經(jīng)分不清,在船上那些朝岸上揮手絹的人當(dāng)中,哪一個(gè)是她的心上人了。船越開越快,到海邊來送行的人都陸續(xù)回去了。一位上了年紀(jì)的紳士挽著那少婦的胳臂,輕輕地說著安慰和鼓勵(lì)的話,把她帶走了。那條船也在遠(yuǎn)方消失了。起航后,開頭的幾分鐘里,船上形形色色的人們亂七八糟地聚在一起。后來,女人們陸續(xù)回房艙去,男人們卻還是站在甲板上,看輪槳攪動(dòng)著海水。原來,當(dāng)時(shí)在巴伊亞和伊列烏斯之間來來往往的船只還都是用輪槳推進(jìn)的,好像并不打算乘風(fēng)破浪地開往那南風(fēng)控制下的遼闊的大海洋,只打算在什么淡水的內(nèi)河里航行似的。
|