"也許您看過日本的恐怖片,但您是否聽說過日本獨(dú)具魅力的怪談文學(xué)?“雨月譚”系列收錄了五位日本怪談文學(xué)巨匠著名的和鮮為人知的神秘作品,讓你一覽怪談文學(xué)之貌。在這一系列的短篇作品之中,五位日本文學(xué)大師塑造出各種綺麗夢幻的奇異世界,給讀者帶來了無與倫比的震撼體驗(yàn)。盡管“雨月譚”之中彌漫著神秘、恐怖和迷惘的氣息,但在這光怪陸離的怪談世界中,您必能感受到這令人毛骨悚然的詭異故事之中深藏著的溫情與愛意。" 本書簡介: "歷史與傳說交錯(cuò),中國古典鬼怪與西方神秘學(xué)的巧妙融合;充滿妖異幻想的恐怖童話,幽玄、耽美、曖昧、妖異的怪異氣氛;與《聊齋志異》相媲美的日本怪談佳作,“雨月譚”系列帶您欣賞日本文學(xué)大師筆下獨(dú)具魅力的幻想文學(xué)。" 作者簡介: "森鷗外(1862-1922)本名森林太郎,出生于日本石見國鹿足郡津和野町,畢業(yè)于東京帝大醫(yī)學(xué)部。1884年(明治17年)起赴德留學(xué)四年。幼時(shí)即習(xí)漢學(xué)、讀四書的森鷗外,既是日本近代深具代表性的作家之一,也是一位醫(yī)生。他是第二次世界大戰(zhàn)以前與夏目漱石齊名的文豪,其文字清新典雅,處女作《舞姬》被認(rèn)為是日本浪漫主義文學(xué)的先驅(qū)之作。主要的作品包括《舞姬》、《泡沫記》、《青年》、《雁》、《阿部一族》、《山椒大夫》、《高瀨舟》、《性生活史》等。幸田露伴(1867-1947)本名幸田成行,別號(hào)蝸牛庵。日本明治時(shí)期的小說家、隨筆作家、考證家,以《五重塔》和《命運(yùn)》等作品確立了在文壇的地位。1937年獲日本政府頒發(fā)的第一屆文化勛章。他從小受中日古典文學(xué)的熏陶,學(xué)識(shí)淵博,文學(xué)造詣深厚。其文體古雅,理想主人和個(gè)人主義色彩濃厚,筆下的男主人公多具氣魄,個(gè)性鮮明,故其作品有“男子漢文學(xué)”之稱。幸田露伴與尾崎紅葉、坪內(nèi)逍遙、森鷗外齊名,日本文學(xué)史上把這一時(shí)期稱為“紅露逍鷗”時(shí)期。泉鏡花(1873-1939)日本跨越明治、大正、昭和三個(gè)時(shí)代的偉大作家。原名鏡太郎,曾拜在作家尾崎紅葉門下。他是日本“觀念小說”的開創(chuàng)者,亦是日本幻想小說之先驅(qū)。他的作品風(fēng)格幽玄、耽美,擅以獨(dú)創(chuàng)的修辭和曖昧的情境取勝。日本著名作家芥川龍之介、里見純、川端康成、石川淳等在創(chuàng)作上均受其影響。1937年,他成為帝國藝術(shù)院院士。1973年,時(shí)值泉鏡花誕辰一百周年,其故鄉(xiāng)金澤市特設(shè)立“泉鏡花文學(xué)獎(jiǎng)”以紀(jì)念之。小川未明(1882—1961)日本現(xiàn)代童話創(chuàng)作的先驅(qū)者。原名小川健作,生于新潟縣高田市,畢業(yè)于早稻田大學(xué)英文系。曾擔(dān)任《少年文庫》、《讀者新聞》等報(bào)刊編輯和《北方文學(xué)》雜志主編。1926年以后主要從事童話寫作,代表作有《紅蠟燭和人魚姑娘》。他曾任日本兒童文學(xué)家協(xié)會(huì)第一任會(huì)長,并于1951年獲日本藝術(shù)院獎(jiǎng),1952年被選為藝術(shù)院委員,被譽(yù)為“日本的安徒生”。芥川龍之介(1892-1927)日本大正時(shí)代著名小說家。生于東京。因于辰年辰月辰日辰刻出生,故名龍之介;號(hào)“澄江堂主人”,俳號(hào)“我鬼”。1913年,進(jìn)入東京帝國大學(xué)學(xué)習(xí)英國文學(xué),期間開始寫作。1916年發(fā)表于《新思潮》的作品《鼻子》受到夏目漱石的高度贊賞。在其短暫的一生中,寫了超過150部短篇小說。他的作品取材新穎,情節(jié)新奇甚至充滿詭異色彩,具有很高的藝術(shù)感染力。為了紀(jì)念芥川在文學(xué)上的成就,1935年起日本設(shè)立了“芥川文學(xué)獎(jiǎng)”,迄今該獎(jiǎng)仍是日本獎(jiǎng)勵(lì)優(yōu)秀青年作家的最高文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。" 目錄: 《百物語》《東方朔與猛犸象》《黑壁》《日落的幻影》《影子》 前言"“怪談文學(xué)”《日落的幻影》一部妖異悲傷的現(xiàn)代童話文/小米童年時(shí)候,安徒生的童話集便占據(jù)了很多小朋友乃至成人的書柜,當(dāng)時(shí)我一直搞不懂,童話不應(yīng)該是浪漫而夢幻的嗎。當(dāng)我看到《日落的幻影》,儼然看到了一位日本的“安徒生”,他就是小川未明。小川未明用他灰暗的筆觸,同樣描繪了一個(gè)童話世界,只是這個(gè)童話世界卻是妖異美麗而又恐怖悲傷的。其實(shí)在初看一遍書的時(shí)候,有些故事我都沒能看出什么名堂來,甚至覺得有些奇怪。然而,所有故事都給我留下一個(gè)印象:平鋪直敘的憂傷和哀挽。仿佛每個(gè)故事都有注入極其深刻的情感,又仿佛每個(gè)故事都是那么平淡,如同生活中真實(shí)存在一樣。書里悲劇性故事占有相當(dāng)分量,編輯更是選擇在書開頭放了幾篇全部關(guān)乎幼小孩童的怪談,而故事卻總與死亡密不可分,還帶著點(diǎn)恐怖氣息,看得直讓人揪心。當(dāng)看到妖怪即將出現(xiàn)殘害渴求尋找姐姐的兒童時(shí),我寒毛直豎;當(dāng)看到小童因擔(dān)心生病的母親而出門尋找卻被火車碾壓時(shí),我內(nèi)心悲痛。孩童脆弱易逝的生命,純真高潔的心靈,丑惡自私的人性,這些全部放在一起,使得小川未明的故事更加幽玄而深刻。所以,這絕不是一部溫暖的童話。故事里,主人公大多逃不開不幸的命運(yùn),可作者卻總把周遭的情境描寫得那么平靜安詳,仿佛什么詭異的事情都沒發(fā)生過一樣。也許作者正是用這種獨(dú)特的方式來表達(dá)他對(duì)生活的控訴,傷痛在所難免,而生活還得繼續(xù),就用美的顏色為悲慘的人生與痛苦的心靈,鍍上一層柔美而雋永的色彩。《紅蠟燭和人魚姑娘》作為小川未明最著名的童話故事,也收錄在這本集子中?梢哉f,這個(gè)故事將人性的冷漠與黑暗面突顯得無比晃眼。這個(gè)另一版本的美人魚故事,講述的不再是愛情,而是在金錢與貪欲面前,人性能從善良的初始走向邪惡的深淵。美人魚幻想在人類世界獲得關(guān)愛與呵護(hù)卻終成泡影,對(duì)理想生活希翼的破滅造成了人魚母親大肆的報(bào)復(fù),紅蠟燭也從神明的護(hù)佑變成了災(zāi)難厄運(yùn)的標(biāo)志?梢姡诵缘暮诎得,遠(yuǎn)比大海還深。當(dāng)然,書中也不乏令人心顫但又柔和溫情的場景。《暴風(fēng)雨之夜》里,少女阿金的父母在狂風(fēng)暴雨的海上生死未卜,一個(gè)白胡子老爺爺把哭泣的阿金帶入了夢境,在夢里尋找父母而勞累睡去的阿金再次醒來時(shí),她的父母都安然無恙的出現(xiàn)在了身邊,對(duì)著自己溫柔得笑著。故事的結(jié)尾,小川未明是這樣描述的:“碧藍(lán)的海面上,白帆點(diǎn)點(diǎn),淺紅色的朝陽升上天空,照耀得海面上熠熠生輝!边@個(gè)故事的結(jié)局看起來是那么完美,沒有風(fēng)雨,沒有痛苦,滿是親人相伴的幸福感。只有讀者知道,阿金很可能依然身處夢境,或者也已身處天國,真相也許很殘酷,但若阿金能在那個(gè)美夢里沉浸著,不再醒來,也算美滿了。雖說小川未明是日本兒童文學(xué)奠基人,但這本書卻很適合成人看,成年人具備更強(qiáng)的思考能力與承受能力,而且在這里或許還能找回一點(diǎn)缺失的童心。全書的故事不再是西洋式的童話,也不是中國式的古典寓言,而是帶著濃厚日本北國風(fēng)土氣息的現(xiàn)代生活童話,帶著樸素的情感和神秘的氛圍敘述的悲劇故事。當(dāng)美好的事物看太多了,容易讓人迷失生活的本真,偶爾看一看這種既妖異美麗又恐怖殘酷的現(xiàn)代童話,看書中各種平凡人物對(duì)生活、對(duì)親情、對(duì)幸福的向往和追求,或許會(huì)讓我們生發(fā)更多對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的一些思索吧。" "記得當(dāng)時(shí)最愛看的作者……日本的,是夏目漱石和森鷗外。——魯迅,《我怎么做起小說來》我尤其喜歡鷗外的美學(xué),受其影響頗深!锷交ù栋榈乃枷,一種是努力,一種是悟道!茏魅说於ㄈ毡窘膶W(xué)基礎(chǔ)的四大文豪,都是和怪異鬼神故事結(jié)緣不淺的作家,但是從最開始就憑借鬼怪故事系列而成名的作家僅露伴一人!獤|雅夫泉鏡花的行文筆致兼?zhèn)浣k爛與蒼古,幾乎可以說是日語所能達(dá)到的最高表現(xiàn)力!娲堉槿毡镜教幎际腔ǖ拿麆,鏡花的作品則是情趣的名勝!ǘ丝党墒菐讱q時(shí)讀《紅蠟燭和人魚姑娘》這篇童話的呢?我不記得了,只記得讀到美麗的人魚姑娘被迫把白蠟燭全都涂成紅色的場面時(shí),非?植溃亩家榱怂频摹,把白蠟燭涂成紅色的美人魚,才是我的“紅蠟燭和人魚姑娘”。我無法忘卻!粢把笞,《活了一百萬次的貓》作者小川未明等于日本的兒童文學(xué)史。——與甜準(zhǔn)一,日本著名兒童文學(xué)研究者人們大都被他的颯爽風(fēng)貌和絢爛才華所眩惑,沒發(fā)現(xiàn)深處秘藏的東西。他的真面目是深深悲哀的人,這種人品構(gòu)成他文學(xué)的根柢。把那悲哀巧妙地包裝或變形而訴諸筆端的努力不就是芥川文學(xué)嗎?——佐藤春夫這個(gè)作家好像是從書籍之間變出來的,在世上只活了三十幾年,談笑一通,馬上又隱身于自己出來的書籍之間,不再出來!疑" "《東方朔和猛犸象》東方朔和猛犸象清康熙五十一年(正德二年,公歷1712年),內(nèi)閣侍讀圖理琛奉命出使土爾扈特,撫慰阿玉奇汗,身負(fù)綏撫重任,路途往來時(shí)間長達(dá)四年,于康熙五十四年三月返回京師?v觀他的經(jīng)歷:遠(yuǎn)涉蒙古喀爾喀,深入西伯利亞,西南至土爾扈特。當(dāng)時(shí)他代天巡狩的狀況僅圖理琛紀(jì)行有所記載。其間,他順流經(jīng)過伊聶謝河(葉尼塞河),記載如下:北地最寒,有地獸焉。形似鼠,而身大如象,穴地以行,見風(fēng)日即斃。其骨亦類象牙,白澤柔滑,紋無損裂。土人每于河濱土中得之,以其骨制碗、碟、梳、篦。其肉性甚寒,食之可除煩熱。俄羅斯名“摩門橐洼”,華名“鼢鼠”。乃知《神異經(jīng)》所云北方層冰之下有大鼠,肉重千斤,食之已熱。字書謂,鼢鼠別有一種,大于水牛,穿地而行,見日月之光則死,皆即此也。這不是所謂的猛犸象又會(huì)是何物?說它身重萬斤也好,骨頭白潤類似象牙而且質(zhì)地柔潤,可做碗碟梳篦也好。除了猛犸象,在西伯利亞不會(huì)有別的生物符合上述描述。梵名為麻門橐漥未可理解,尚不知《經(jīng)論》中麻門橐漥之稱是否出現(xiàn)。我想麻門橐漥之名必不是出自俄羅斯語,可能是西胡語言直接用于梵名!渡癞惤(jīng)》自古相傳為東方朔所撰,書中所載多為荒誕或不稽之事,雖不足為信,但該書荒誕離奇,可作消夏之資愉悅?cè)诵,因此得以流傳久遠(yuǎn)。書中記載:北方層冰萬里,厚百丈,有磎鼠在冰下土中焉。形如鼠,食草木,肉重千斤,可以作脯,食之已熱。其毛八尺,可以為褥,臥之卻寒。其皮可以蒙鼓,聲聞千里。其毛可以來鼠,此毛所在,鼠輒聚焉。說它在北方層冰萬里的土中也好,肉重千斤也好,這里指的必然是猛犸象。圖理琛所說此物華夏名為磎鼠,實(shí)為虛言。像僅僅吃猛犸象的肉,睡臥其毛,用其皮做鼓,用毛聚攏鼠這類妖術(shù),今人尚無法解釋,而東方先生博學(xué),借此讓人發(fā)出無邪之笑。但是如果想到圖理琛還記載吃過那動(dòng)物的肉,而且此物生于當(dāng)?shù)兀鲫枤饧此,這大概是因?yàn)楫?dāng)時(shí)發(fā)現(xiàn)的猛犸象肉體和皮毛俱在,明明同活的一樣,但被發(fā)掘之后其不能活動(dòng)的情形令人感到詭異,分析之后認(rèn)為是鼴鼠一類,這才認(rèn)為遇陽光即死為假象。將龐大的動(dòng)物錯(cuò)認(rèn)成鼠類實(shí)在奇怪。盤古將活著的人在見光的時(shí)候弄死也很奇怪。啊,要想弄清事實(shí)真相還是很困難的。今人夸耀日新之學(xué),見識(shí)遠(yuǎn)超古人,所以才知道作為后人的今人的智慧不如東方朔、圖理琛。只是《神異經(jīng)》中東方朔的相關(guān)撰述中,實(shí)際不可能與傳聞一致,或許只是魏晉文人假借博聞強(qiáng)識(shí)的東方先生之名而已,這從隋代以前的書中也確實(shí)可見一斑。隋代以前就記載有北方遠(yuǎn)陬冰雪之下有猛犸象,雖說這記載有些失真,但卻豐富了中國的文獻(xiàn)記載。 蛇與女子我對(duì)蛇之類的故事沒有什么研究,也沒有其他談?wù)摰馁Y本。特別是在日本,比起其他蟲獸,蛇在很久以前被當(dāng)作有異能的動(dòng)物來對(duì)待,這是不是因?yàn)槠渌訌?qiáng)大兇猛的蟲獸比較少見呢?如果有鱷魚存在,蛇之類的話題是不是就不足掛齒了?或者如果有獅子存在,狼之類的話題就不足為論了吧?在日本狼既是大神又是真神,因?yàn)槿毡井吘购?nèi)清和,沒有獅子虎豹之類的猛獸。同理,蛇雖然是較為溫順的動(dòng)物,但我們總覺得其爬行的情形、抬頭渡水的姿態(tài)和吞鳥蛋時(shí)那兇殘的樣子看起來十分可惡。同時(shí),日本民俗記載中將其視作一種毒性和邪氣很強(qiáng)的動(dòng)物,既恐怖又令人毛骨悚然,而且似乎還具有某種異能,蛇在日本不受待見的原因也由此可見一斑。印度等國大概也有非常可怕的毒蛇和巨蛇,所以自然也會(huì)有蛇的故事。佛書上似乎就有大量關(guān)于蛇的故事,龍和蛇在佛經(jīng)上是否為同一生物也未可知。雖然日本沒有那樣的巨蛇,也沒有比蝮蛇更毒的蛇,但可能是受到佛典的影響,也能想象出那巨蛇的模樣。佛典里面將蛇比作不祥之物而沿用下來,蛇被用于象征淫欲和邪念可能恰好地表現(xiàn)出了其形態(tài),但是蛇也有好的一面?赡苁瞧浔緛硇螒B(tài)為人所厭惡,接受蛇身就意味著忍受漫長的痛苦,所以龍女成佛的故事(所謂龍女指的也是蛇)如果不是以作為蛇身而背負(fù)的深重罪孽為背景,就不會(huì)有趣了。金翅鳥要么是純粹空想出來的鳥,要么就是將現(xiàn)實(shí)存在的鳥加以空想而虛構(gòu)出來的,這些都不得而知。這些鳥每天都會(huì)將大量的龍,也就是蛇作為餌料吃掉。它們吃大蛇就像雞吃蚯蚓一樣啄食,并不是什么威嚴(yán)的形象。雖然龍王可能享盡容華,但是作為此鳥的餌料也只是九牛一毛。關(guān)于金翅鳥和蛇的淵源也有不少故事。在日本,素盞鳴尊和稻田媛就是因八岐大蛇結(jié)緣,《圣經(jīng)舊約》中亞當(dāng)和夏娃的緣分也可以說是由蛇締結(jié)起來的;迦葉夫婦一家最終由于小蛇之故而勞燕分飛,出家修行的故事也頗有一些趣味。但是上述故事僅是平鋪直敘,沒有更加復(fù)雜的小說和戲曲味道。中國古書中也有很多與蛇有關(guān)的故事,但大多不過是將蛇化身為人而已。伏羲、女媧皆有蛇身,從其表意來解釋的話,大概就是說刺了青的人們吧!杜f約》的其他地方似乎沒有關(guān)于蛇的故事。要是像印度那樣將龍和蛇視為同一物種,那么中國關(guān)于龍的故事則相當(dāng)多見,所以蛇的故事也就非常多。之后,中國漸漸將龍和蛇分開,所以就不能將蛇視為龍來對(duì)待了。瑣談中有殺死兩頭蛇的故事,但是沒有小說和戲曲的形式出現(xiàn)。在日本,人們對(duì)待蛇的態(tài)度一直與其他國家不同!段饔斡洝分杏杏缮咦兓难,但是我?guī)缀跤洸坏昧。雷峰塔的故事和日本的日高川傳說哪一個(gè)更早一些也不得而知,但如今我想研究一二。我記得被改編成戲曲演繹的故事中,有一位沉迷于戀愛的女子,在日本即是化成蛇身的清姬,她為勝過有法力的僧人而頑強(qiáng)爭斗,從而呈現(xiàn)出的妄念執(zhí)著頗有趣味,如今那本書我已丟失。在日本神代卷以來,大概在默阿彌時(shí)期經(jīng)常以蛇為故事的主角。日高川傳說也許更早一些,而夢想國師的故事則更為久遠(yuǎn),還有過在淀君的大腿上培植大蛇肉的故事。清盛是嚴(yán)島弁天的尊崇者,曾集中精力撰寫《龍女成佛》的經(jīng)文,這故事也很有趣。北條氏的三鱗來源于弁財(cái)天,但歸根結(jié)底也是源于蛇身。德川時(shí)期太平年代,有那么一些平安朝太平的影子。也可能是《今昔物語》之類的書中有關(guān)蛇的故事再度復(fù)活,從西鶴時(shí)期漸漸地將蛇作為執(zhí)念很深的恐怖之物來對(duì)待,而說起幕末時(shí)期兒雷也的故事,幾乎三分之一都被蛇的傳說占據(jù)。不言而喻,將女子和蛇聯(lián)系起來編造令人害怕的故事過于牽強(qiáng)附會(huì),但是我感覺蛇也并不是那么可惡,小說傳奇家根據(jù)蛇創(chuàng)造出來的故事還有很多。 聊齋志異、芝加哥觀察報(bào)和魔法青天之下,開闊的廣場上有個(gè)奇怪的老人和一個(gè)小孩,人們正圍著他們觀看。老人將繩子對(duì)著天空拋出去,令人吃驚的是,繩子一端在地上,而另一端卻伸入云霄隱沒不見了,一直從天上垂懸下來。老人命令小孩順著繩子爬上去,小孩就不斷地往上爬,爬到人們看不到為止。但是過了一會(huì),繩子掉落,只見小孩的肢體被分解開,手腳七零八落,砰砰地被擲落下來。眾人大吃一驚,但是不久仍是老人用自己的力量將小孩重新呈現(xiàn)在人們面前,像一切都沒有發(fā)生過一樣,恐慌就這樣結(jié)束了。為了了解這個(gè)不可思議的印度魔術(shù)真面目,有一個(gè)人將事件演繹過程中的某些部分用相機(jī)捕捉了下來。在拍攝完沖洗之后一看,顯示出來的圖像上應(yīng)該懸掛在天上的繩子不見了,爬上去的小孩也不見了,一切都消失了。人們應(yīng)該是被施了令人吃驚的催眠術(shù),所以即使在什么都沒有的情況下也會(huì)看到不可思議的現(xiàn)象。這樣的事情在幾年前的《芝加哥觀察報(bào)》上曾有報(bào)道。也許因?yàn)槟鞘亲鳛榭茖W(xué)手段的相機(jī)與神怪魔術(shù)的交鋒,所以特別引人注意。研究心靈現(xiàn)象的科林頓對(duì)于那樣的事情到底能否實(shí)際施行,他對(duì)長期在印度居住的人進(jìn)行了一番調(diào)研。這是相當(dāng)好笑的說法,類似的事情蒲留仙早在清初就撰寫下來,只不過他的描寫摻雜了更多復(fù)雜現(xiàn)象,非常有趣且頗為精彩。從這來看,此類魔術(shù)很早就在中國流傳,至少也已成為人們用來逗笑的事情。只要有趣,即便是虛談也具有生命力,但是因?yàn)榇蠹s從二百年前的古時(shí)就已經(jīng)開始流傳,如今已將其作為確有其事一樣對(duì)待,一想到此,就覺得充滿樂趣。而將目光投向相機(jī)也的確像是西方的庸人所好。"
|