作品介紹

像欲望一樣快


作者:勞拉·埃斯基韋爾     整理日期:2015-12-04 20:01:53

2004年意大利朱塞佩阿切爾比文學獎獲獎作品。來自《恰似水于巧克力》作者——“文學爆炸”后,墨西哥魔幻現(xiàn)實主義文學領路人勞拉·埃斯基韋爾:破譯空氣中沉滯的音節(jié),見證一場愛情的發(fā)生、維系、斷裂與延續(xù)。
  
本書簡介:
  愛情到底是用什么面貌在人類間流轉的?相愛的兩人,只要一個眼神、一個舉動,就能了解彼此的想法。然而,傳遞信息的電波,也會有短路的一天……
  胡唯樂天生有項特殊的能力,他能“聽見”別人言語背后真實的含義,通過與太陽、宇宙能量的溝通,感受到每一則信息的振動。因此,他選擇了繼續(xù)父親未盡的事業(yè)——成為一名電報員,將成千上萬人的夢想、愿望相連。
  自從搬到小鎮(zhèn)后,妻子不再像以前那樣活潑開朗,總是心事重重。胡唯樂為此苦惱不已,正當他努力挽回婚姻時,他最引以為豪的天賦卻帶來一場最大的不幸。而愛仍然以欲望的速度前進著……
  作者簡介:
  勞拉·埃斯基韋爾(1950—)
  墨西哥著名作家、編劇,生于墨西哥城。代表作《恰似水于巧克力》暢銷全球,為墨西哥文學和拉美文學獲得了世界性聲譽。她因此被評論家譽為“廚房文學”的開創(chuàng)者。
  由她執(zhí)筆改編的電影《巧克力情人》亦創(chuàng)造了影史奇跡,除了獲得墨西哥電影科學與藝術科學院阿列爾電影獎的所有獎項,還獲得了美國金球獎最佳外語片獎等十幾項國際大獎。
  目錄:
  永不消逝的電波(譯序)引子
  第一章
  第二章 
  第三章 
  第四章 
  第五章 
  第六章 
  第七章 
  第八章 
  第九章前言永不消逝的電波(譯序)
  如果要給這本小說定一個主題,毫無疑問是“愛”——胡唯樂與露恰的愛情主線、雨薇婭與父親之間的愛、胡唯樂對電報的愛……所有溝通交流的方向,所有的斷裂心碎的起因,都指向愛。
  作者在過去回憶與現(xiàn)在發(fā)展兩條穿插的時間線之間往復,講述一場愛情的發(fā)生、維系、斷裂與延續(xù)。她筆下的愛是一脈綿延不斷的電流,擁有最強大、最有改造力的能量,哪怕在胡唯樂與露恰形同陌路的那些年里,這股電流也一直在家中沉默地徘徊。幾十年后,當雨薇婭替父親說出愛的話語化去母親心上的層層冰霜,深處那道愛的目光依舊熾烈如從前,她才恍然發(fā)現(xiàn),如同電波不通過電線也可以傳遞,“盡管父母之間溝通的橋梁已斷,愛的能量依舊在兩人之間來回傳遞循環(huán);盡管電線已斷,愛依舊流動著,和欲望的傳遞速度一樣快”——小說名《和欲望一樣快》正是取自這句話,可謂整本書的點睛核心。
  胡唯樂去世后,雨薇婭想象著父親的一小片指甲、一小根頭發(fā)混在灰塵中飄蕩,飄過整座城市,飄過所有曾經(jīng)和母親走過的村莊,飄過他們共同生活的每個角落,記憶中所有愛永不消逝的電波(譯序).------.-.AMOR愛
  如果要給這本小說定一個主題,毫無疑問是“愛”——胡唯樂與露恰的愛情主線、雨薇婭與父親之間的愛、胡唯樂對電報的愛……所有溝通交流的方向,所有的斷裂心碎的起因,都指向愛。
  作者在過去回憶與現(xiàn)在發(fā)展兩條穿插的時間線之間往復,講述一場愛情的發(fā)生、維系、斷裂與延續(xù)。她筆下的愛是一脈綿延不斷的電流,擁有最強大、最有改造力的能量,哪怕在胡唯樂與露恰形同陌路的那些年里,這股電流也一直在家中沉默地徘徊。幾十年后,當雨薇婭替父親說出愛的話語化去母親心上的層層冰霜,深處那道愛的目光依舊熾烈如從前,她才恍然發(fā)現(xiàn),如同電波不通過電線也可以傳遞,“盡管父母之間溝通的橋梁已斷,愛的能量依舊在兩人之間來回傳遞循環(huán);盡管電線已斷,愛依舊流動著,和欲望的傳遞速度一樣快”——小說名《和欲望一樣快》正是取自這句話,可謂整本書的點睛核心。
  胡唯樂去世后,雨薇婭想象著父親的一小片指甲、一小根頭發(fā)混在灰塵中飄蕩,飄過整座城市,飄過所有曾經(jīng)和母親走過的村莊,飄過他們共同生活的每個角落,記憶中所有愛情的夜晚都在每粒細小的灰塵里走過,永不消逝。-.-...-.-..-....-.-..-CCLICA 周期
  古老的阿茲特克文化中,數(shù)字52象征著完整的周期。悲痛欲絕的胡唯樂曾在酗酒中度過了52天,仿佛走完一條必經(jīng)之路,周期完成,他意識到自己并不想死,于是請求幫助,開始痛苦的恢復期,讓身體機能重新運轉。而情感關系上的復原要走更久的周期,曾經(jīng)瘋狂相愛的兩個人,三十年不曾有過半句交流,直到當露恰出現(xiàn)在病房門口,失明的胡唯樂猛然睜開眼睛,他聽見妻子在這兒,心開始加速跳動,胃立刻顫抖著疼起來;直到往事隨著電報機的“噠噠”聲解開化散;直到他們的手重新疊在一起……胡唯樂用盡畢生時間想修復的斷橋,在他將死那天終于靈犀相通,愛與生命的周期完成。也許,如智慧書所言,萬物皆有時,不能隨意加快速度,漫長的周期里每一次嘗試與等待都有意義。.---..--......-..---JBILO 胡唯樂
  胡唯樂的名字意為“歡欣,快樂”。他在母親的大笑中出生,祖母親昵地用瑪雅古語喚他作“笑面人”,女兒回憶起他的時候會想起“一張微笑的臉”。他能“聽見”別人言語背后真實的含義,通過與太陽、宇宙能量的溝通,感受到每一則信息的振動。在他眼中,璀璨星際、草木人心都以各自的方式振動著空氣里的塵埃,仿佛在說“我在這兒,我在這兒”,而他的職責是用自己的天賦接收這些振動并回以同樣的頻率呼應,說:“我也在這兒,我和你一起振動!蹦鞘且环N全無論斷的接納與理解,回應和傳遞信息的目的都是消除誤解與不快,帶給人真正的愉悅。哪怕老去后瘦骨嶙峋地坐在輪椅上,完全失明,幾乎不能說話,他依舊用不曾褪去的幽默感讓身邊的人如沐春風。
  與露恰的相識相愛是胡唯樂一生中經(jīng)歷的極致大喜,他卻在一系列連環(huán)相扣的命運事件里被引上無可挽回的絕望懸崖。一時疏忽犯下的大錯,驚慌失措的口不擇言,所有他名字里代表的含義仿佛都在一夜之間分崩離析離他遠去。新生命的誕生,他從酒精的淤泥中踉蹌爬起,把對妻子的愛融化在對女兒雨薇婭的守護中。最終,正是女兒不懈的尋找與努力讓當年的心結悉數(shù)解開,愛意重新在心田流動,胡唯樂得以在生命的終點,擁抱太陽,最后一次致意,然后微笑著迎接“并不存在”的死亡。.-...-....-...-...-LLUVIA雨薇婭
  雨薇婭的名字在西語中是“雨”的意思,對父親而言,她的誕生也意味著自己的第二次新生,所以給她這個流動的、充滿生機的名字。悲劇突襲的夜晚過去數(shù)月之后,胡唯樂再次見到身懷六甲的露恰,兩個人明明依舊相愛卻已無法再續(xù)前緣,所有的溫情都只能轉向腹中的嬰兒。天降大雨,潤濕泥土的清新氣味里,雨滴的聲音和妻子腹中的孩子在胡唯樂心中最美的生命贊歌。而露恰不愿用“雨薇婭”這個名字,她只叫女兒安珀爾,意思是“琥珀”。對母親而言,女兒象征著一段凝固的記憶,是她和胡唯樂生命中最美好的一晚的結晶,可以紀念厄難降臨之前最后的幸福,卻再無法融化無法繼續(xù)。直到終章葬禮一節(jié),母親抓著女兒的胳膊叫她雨薇婭,說“別松開我”,凍結的心慢慢化開,堅硬的殼裂開缺口,而那場雨,還在心中繼續(xù)下著。
  如果說,埃斯基韋爾的成名作《恰如水于巧克力》是一本“母親之書”,這本小說可謂“父親之書”,以胡唯樂為主人公,敘事線主要由女兒雨薇婭牽引。她出于對父親的愛一點點拼湊父母的曾經(jīng),最終看見她從未料想存在的美麗——母親眼中幾十年未褪的愛的光芒照亮父親前往彼岸的漫漫長路。在小說扉頁的題獻里,作者寫下“紀念我的父親,胡里奧·塞薩爾·埃斯基韋爾·梅斯特雷”,這本書正是創(chuàng)作于父親去世之后,而且,和胡唯樂一樣,勞拉·埃斯基韋爾的父親也是電報員。.....-.-.------SUEO 夢
  父親去世之后,雨薇婭做了一個夢,夢中蝴蝶漫天飛舞,父親開車帶她回普羅格羅索,車開得飛一般,最后真的騰空而起,下方的土地飛速掠過一座座城市,每座城市都有人沖他們招手,興高采烈地揮著草帽,像是老相識。到了家鄉(xiāng)的大海上空,父親矯健地跳進海中。這個夢很多次讓我想起蒂姆·波頓的電影《大魚》的結尾,影片中父親講述過的故事原型都在葬禮上出現(xiàn)在兒子面前,向他的父親作別。胡唯樂一生中作為電報員給無數(shù)遠方的人傳遞過信息,用他特有的方式給他們送去快樂,雨薇婭在夢中看見的或許正是父親一生中曾經(jīng)幫助過、通過電報傳遞過信息的人,這些人遍布墨西哥的村落城鎮(zhèn),從未謀面,卻好像認識已久!白罱K,這才是重要的,一個人因為他的話語有改變人心的力量而永遠留在我們的記憶里。”-..-...--..-..-..-....-TELEGRAFA 電報
  墨西哥的2月14日既是情人節(jié)也是電報員紀念日,某種程度上這個日子的雙重意義恰好代表小說的兩條主題線,在胡唯樂與露恰的愛情故事之外,自始至終還貫穿著電報員這個職業(yè)的歷史命運。電報曾經(jīng)是人類電子通訊史上里程碑式的進步,如今憶及,那是一種更有溫度和觸感的信息傳遞方式,所傳遞的信息依附在實物上,如同升級版的鴻雁傳書,記錄電碼譯文的電報紙是和信箋一樣可供保存的實體記憶。每一封電報都需要經(jīng)歷“翻譯”的過程,電報員在這種通訊方式中扮演中間人的角色,在別人的故事里做一個無聲的傳遞者。
  歷史的滾滾洪流中,電報逐漸被新的科技成果超越取代,成為傳統(tǒng),成為過去,繼而被淘汰、遺忘。而對于電報員而言,那卻是無可替代的感情與記憶。小說中有一句細碎的回憶,作者一筆帶過,我卻每每讀來感動不已:1992年,電報徹底退出墨西哥的歷史舞臺,在宣布電報被永遠塵封、不再作為通訊方式的儀式上,有幸發(fā)出最后一封信的電報員情不自禁地在電報最后添了一句:“再見我親愛的莫爾斯,再見。”-.-..--....--.-....-.TRADUCIR 翻譯
  從五歲起,胡唯樂就在說瑪雅土著語的祖母和說西班牙語的母親之間當起了翻譯,不只是譯出字面意思,而是譯出對話中“被沉默的”音節(jié),說話人真正的意思,譯出言語背后隱藏的愛;少年時代他研習瑪雅歷法計數(shù),為了破譯原始森林里一塊被歷史遺忘的瑪雅石碑,通過翻譯與祖先、與歷史、與時間交流;當上電報員之后,胡唯樂每日的工作都是電碼與電文的互譯,譯出人與人的感情,將成千上萬人的夢想、愿望相連;也曾經(jīng)通過愛人的舉手投足間的每一個節(jié)拍翻譯她的欲望、她的情感……
  生命的終點上,女兒雨薇婭為他翻譯出心中想說的話,原來翻譯的秘訣如此簡單,只需把言語的能力交給愛來掌控:“他說……他說他的職責就是照顧你,他的義務就是讓你的生命充滿笑聲,可是他沒做到……他說抱歉讓你失望了,他唯一的愿望就是愛你,卻不知道該怎么做,但是你一直是、也永遠會是他一生中最愛的人……”——這部散佚的電碼本,每個擁抱都是一次翻譯。汪天艾
  二〇一四年九月西班牙馬德里《像欲望一樣快》充滿了隱喻、豐富的魔力和源源不絕的欲望能量!
  ——亞馬遜當代拉丁美洲文學公主寫下的又一個離奇而感性的故事。
  ——《出版人周刊》柔美而縝密,富于想象且充滿詩意。
  ——《科克斯書評》坦桑舞的旋律淹沒了整個韋拉克魯茲廣場。一對對舞伴像天鵝一般優(yōu)雅地在廣場上移動步伐,每踏一步,身體都吐露出性感?諝饫飶浡梢杂眯〉秳澠频捻榕c愜意。
  所有人當中,有一對格外引人注目,那是胡唯樂和他的妻子。胡唯樂一身白色亞麻西裝,妻子露絲·瑪利亞一襲絲質長裙,同樣也是白色。衣裝的顏色襯托出他們古銅色的皮膚。過去的一個月里他們每天都去海灘,日光浴的效果已然明顯。太陽的熾烈熱能積聚在他們體內,散發(fā)出熱力、激情與欲望。露絲·瑪利亞(平時大家都叫她露。┹p柔地扭動著臀部,在如此感官刺激的指引下,胡唯樂用手加大妻子身體的擺幅,躁動、熾烈、翻騰與不羈如海浪般襲來,他的體溫不斷攀升。他的手指素來習慣于以超乎尋常的速度傳遞電報信息,此時卻只想單純地在妻子背脊的末端小憩,不過它們并非全然不動,而是每時每刻都記錄著運動、熱浪,以及藏在皮膚之下的欲望。他的指尖像饑渴的觸角捕捉露恰的大腦發(fā)來的電波,仿佛這跟隨音樂節(jié)拍的指令是專門發(fā)給他的。露恰無須用言語告訴丈夫自己對他的愛意與渴望,這些話早已和欲望以相同的速度傳遞,所以她完全可以在發(fā)送愛的信息時略過這個部分。接收任何愛欲之言的唯一條件就是需要一臺靈敏的接收機,而胡唯樂的接收機與生俱來,異常靈敏,就安在心房的正中央。無論多少信息,他都能收到。當另一顆心發(fā)出信息的時候,不管那個人是否想讓這條信息公之于眾,胡唯樂都收得到,在那些信息被轉化成言語之前,他已經(jīng)熟練地攔截到它們的含義。
  這種熟練時常會給胡唯樂帶來麻煩,因為人們并不習慣暴露自己的真實目的,他們更習慣掩人耳目,將目的隱藏在華麗的詞藻之下,或者索性沉默不語以求不與社會綱常相悖。
  欲望與言語的不一致讓人與人之間的溝通問題層出不窮,更為個人或民族雙重道德標準的滋生提供了溫床——說的是一套,做的是另一套。人們通?偸锹爲{言語的指引,當他們看到一個人的行為完全與他宣稱的不同時,就會陷入困惑。發(fā)現(xiàn)這種虛偽會引發(fā)不小的失控,有意思的是,這些人寧愿被蒙騙,也不愿陷入失望的境地,他們寧愿接受一個謊言,也不想聽胡唯樂對一個人的真實目的進行言之鑿鑿的解讀。胡唯樂已經(jīng)習慣了人們在他說實話的時候喊他騙子。
  





上一本:夢之湖 下一本:九十九度中·蛛絲和梅花

作家文集

下載說明
像欲望一樣快的作者是勞拉·埃斯基韋爾,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書