《特派記者:篷巴拉克歷險記》是科幻小說之父凡爾納“環(huán)球游系列”的收官之作,中文版首度面世,一次從格魯吉亞到中國北京的萬里大冒險,50幅精美插圖全新呈現(xiàn)。 《地心游記》深入地表,《海底兩萬里》探秘海洋,《八十天環(huán)游地球》歷險藍天,《從地球到月球》尋訪太空,而《特派記者:篷巴拉克歷險記》則是一次腳踏實地的冒險旅程?梢哉f,缺了這部作品,凡爾納的“環(huán)球游”作品就是不完整的。 本書簡介: 《特派記者篷巴拉克歷險記》是法國文學巨匠儒勒?凡爾納1891年創(chuàng)作的作品,中文版首次面世?梢哉f:沒有這部小說,凡爾納的環(huán)球游作品就是不完整的。 全書以19世紀的亞洲及中國為創(chuàng)作大背景,以第一人稱方式進行敘述,主要講述了一位法國記者的旅行見聞。 這位記者通曉多國語言,奉報社命令乘坐跨越大中亞的火車前往北京。旅行全程6000公里,歷時13天,一路上的見聞被具有淵博知識的作者用極富文采的語言娓娓道來,描寫頗為細膩,人物刻畫生動逼真,對當時社會的描寫可謂入木三分,深刻地揭示出了錯綜復雜的人際關系。 除了精彩的章節(jié)外,書中還隨文附有五十余幅精美插圖,為本書又增加了一個亮點。 作者簡介: 儒勒凡爾納(18281905),19世紀法國著名的科幻小說和冒險小說作家,被譽為“現(xiàn)代科學幻想小說之父”。凡爾納一生共創(chuàng)作了66部長篇小說及短篇小說集,還有幾部劇本,一部《法國地理》和一部六卷本的《偉大的旅行家和偉大的旅行史》。為大家所熟知的主要作品有《氣球上的五星期》、《從地球到月球》、《海底兩萬里》、《神秘島》、《格蘭特船長的女兒》、《地心游記》、《八十天環(huán)游地球》等。 目錄: 導讀 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章導讀 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 節(jié)選1 我拿著去巴庫的頭等車廂車票,走上月臺,跨進車廂,按習慣把自己安頓在舒適的靠窗座位上。只有幾位旅客跟在我后面進入了頭等車廂,大多數(shù)那些四海為家的人則進了二等或三等車廂。查票員查完票后,把車門緊緊地關了起來,接著一聲哨響宣布列車準備出發(fā)。 不知道從哪兒突然發(fā)出一聲嚎叫,一種絕望的嚎叫,我聽出來他說的是德語。 “等等!等等!” 我放下窗戶,望了望窗外。 一個矮矮的胖子,手里提著一個包,頭戴旅游帽,身穿一件寬大的外套,外套下面兩條細小的腿格外顯眼,與整個人極不相稱。他跑得氣喘吁吁,原來是晚點了。 幾名車站搬運工試圖攔住他,如同竭盡全力拆除鐵軌中的炸彈一樣。結果一次次阻止都以失敗告終,他還是強行上了車。 這位德國“炸彈”快步?jīng)_上了車,鉆進了一位乘客原先強行留著的車廂門,在我們隔壁的隔間里坐了下來,乖乖地蜷成一團。 此時,火車發(fā)車了,車輪開始在鐵軌上滑動,徐徐地駛出了車站,不久便提高了車速。 我們離開了外高加索。 節(jié)選2 這時,搬運工已扛著那口木箱到舷梯上來了。 我看到那搬運工腳步蹣跚,很吃力的樣子,搖搖晃晃,好像剛喝了一瓶伏特加似的。 “等一等!”埃費瑞列爾大聲喊道。然后,又用標準的俄語大聲喊,以便讓他聽得更明白些:“當心!當心!” 建議不錯,可為時已晚。說時遲那時快,那搬運工一不小心踏空了腳,木箱從他肩上摔了下來。不過,不幸中的萬幸是,箱子落在“雅麗莎”號的欄桿上了,只是摔成了兩半。無數(shù)個紙包散開了,紙包里面的東西散落在甲板上,滿地都是。 埃費瑞列爾怒不可遏,大吼一聲,接著朝這位不幸的搬運工猛擊一拳,嘴里帶著絕望的口吻,不停地嘮叨:“我的牙,可惜了我的牙!” 他彎腰屈膝去拾那些散落在甲板上的乳白色人造假牙,而我忍不住大笑起來。 對頭!正是紐約布爾布爾集團斯特朗分公司出品的假牙。該公司一個月為全世界五大洲生產(chǎn)5000箱假牙。夠多的了,供全世界新老牙醫(yī)使用。這批貨是運往遙遠的中國的。該工廠生產(chǎn)這些假牙,需要有1500匹馬力的大型機器,每天需燒100噸煤。美國人就是這樣! 如果全球總共有1400萬人口,每人平均32顆牙,每個人都將原來的真牙換成假牙的話,布爾布爾集團斯特朗分公司要向全球提供四億多顆假牙。 最后一次鐘聲已敲響了,乘客都上了船,“雅麗莎”號已開始起錨,準備起航。我們不得不留下埃費瑞列爾,讓他繼續(xù)收撿他42號箱的寶貝假牙。 節(jié)選3 大約航行了1/4海里后,海水沸騰起來,像開了鍋似的。海面上波濤翻滾,這表明海水深處有情況。這時我正好站在靠船右邊角落的欄桿邊,嘴里叼著一支雪茄,遙望著剛剛離開的港口在阿克隆角后面隱隱約約地逐漸消失,同時,高加索山脈突然出現(xiàn)在西面的地平線上,顯得十分美麗壯觀。 嘴上的雪茄只剩一點點煙蒂了,我輕輕地吸了一口后,把它扔進了海里。 剎那間,輪船周圍冒出一片火焰。原來海上沸騰,噴出的是石腦油,雪茄煙蒂一扔進去就點燃了。 伴隨著一聲尖叫,一束火焰朝“雅麗莎”號撲了過來。就在這千鈞一發(fā)的時刻,舵手將舵一轉,避開了那股噴出的火焰,躲開了一場可怕的災難,真是不幸中的萬幸。 船長立即跑來船尾,很嚴厲地把我訓斥了一頓。 “你真蠢!” 在這種情況下,我還是如平常那樣回答說:“對不起,船長,我不知道……” “你應該知道,蠢貨!” 說后面這句話的人離我有幾英尺遠,語氣惡毒尖刻。 我轉過身看看是誰。 原來是一位英國女子也想教訓教訓我。 節(jié)選4 時間已是晚上10點半了,我還坐在“雅麗莎”號船尾的椅子上,但海風越來越大,實在待不住了,我便起身前行。在駕駛臺下面、明輪罩之間,狂風呼嘯,因此,我不得不在帆布包中找個能避風的地方。我躺在一口箱子上,用毯子把自己裹得嚴嚴實實的,頭枕在油帆布上,相信很快就會入睡。 過了一段時間后具體不知道過了多久我被一種奇怪的噪音吵醒了。這噪音究竟是從哪兒傳來的呢?我仔細聽了一會兒,仿佛是有人就在我耳邊打呼嚕。 “大概是坐下等客艙的旅客吧!蔽倚睦镎f,“難道有人鉆進油布下面的木箱之間睡覺去了?不會有人輕易找到這樣安逸的地方吧?” 我想借助羅盤柜下面射出的光線查個究竟,可什么也沒發(fā)現(xiàn)。 仔細聽了一會兒,嘈雜聲又停止了。 我環(huán)視四周,這邊甲板上一個人影也沒有。二等艙的乘客都已上前面去了。 難道我是在做夢嗎?我又恢復原來的姿勢繼續(xù)睡覺。 沒有錯,鼾聲又響了起來,聲音正是從我頭靠著的方向傳來的。 “天。 蔽艺f,“原來是一只動物在那里打鼾!” 是一只動物嗎?還是什么其他的東西?是只狗,還是只貓?他們?yōu)槭裁丛谶@口箱子里藏一只家畜呢?或者是只野生動物?是一只黑豹、老虎,還是獅子呢? 原來這口箱子是個獸籠。我現(xiàn)在來個跟蹤調查!十有八九是從某個動物園運到中亞蘇丹動物園去的野生動物。不過,這籠子一旦開了,動物就會跳到甲板上,那后果不堪設想。這事值得我記錄下來。大約出于職業(yè)的緣故,我興致勃勃,一定要把這事弄個明白。這頭野獸是運往何處的?是運往烏尊?艾達還是運到中國去的呢?要花多少運費?箱子上應該有地址。 我點燃了維斯塔蠟火柴,用手遮擋著風,穩(wěn)住火焰。 就著這點光我又能看到什么呢? 裝運野獸的箱子上面確實寫有地址: 中國北京岔口街曾卡?科蘿克小姐收。 小心輕放,謹防野獸!防潮,小心獅子!的確如此!這位曾卡?科蘿克小姐又是誰呢?她一定長得很漂亮,因為羅馬尼亞人一般都比較漂亮她肯定是位羅馬尼亞人,她干嗎要用這種方式運野獸呢? 我們來假設一下吧,而且盡可能現(xiàn)實些。不管怎么說,這頭野獸它得吃、得喝,不吃不喝是不行的。從烏尊?艾達跨越中亞到達天朝帝國的首都需要11天。如果整個旅途中都把它關在籠子里,從不放出來,那么,他們給它吃什么、喝什么?如果把它說成是一箱子玻璃而不是什么野獸,跨大中亞的官員自然是不會如此小心翼翼,高度注意了。話說回來,沒吃沒喝,它會虛脫致死的! 這一切的一切不停地在我腦海中盤旋,真糾結,令人困惑不安。 節(jié)選5 “怎么不信呢?目前火車在天朝還是一種十分新型的交通運輸工具,由于它跑得較快,這樣就保證了它的安全,不會有人襲擊。不過,有一個名叫吉昌的人,他專門進行攔路搶劫。這人總是獨來獨往,神出鬼沒。” “他是誰?” “一個膽大妄為的土匪頭子,他有一半漢族血統(tǒng),一半蒙古血統(tǒng)。他曾經(jīng)在云南搞過一段時間恐怖活動,中國政府一直在追捕他。他已經(jīng)逃到中國北部來了,在北部一些省份活動頻繁。據(jù)說他目前正活動在跨大中亞公司管轄的地區(qū)! “哦,是這樣。他應該可供我寫好幾篇報道了! “要寫吉昌,很可能您得付出一筆很大的代價! “沒關系,少校先生,《二十世紀報》很樂意支付這筆費用! “要拿到這筆錢,或許我們得先付出性命。幸運的是,車上的乘客沒聽到您剛才說的那席話,不然的話他們會一擁而上,馬上把您從車上趕下去。小心點兒。作為一名追求冒險的新聞從業(yè)人員,您應該時刻注意自己的言行,別亂講話。還有,千萬別跟吉昌沾上邊。多多為乘客們的利益著想,考慮一下大家的安全! “少校先生,我的意思不是說在火車上……” 節(jié)選6 跨大中亞列車要跨越高原,困難重重。這是天才的人類向大自然發(fā)起的挑戰(zhàn),勝利總是屬于天才的。人們筑建高架橋、堤防,鑿峭壁、開隧道,打通了這條緩緩的斜坡通道,柯爾克孜人稱之為“貝爾斯”。急轉彎接二連三,斜坡不斷。需要有動力強大的機車才能開過去。所以一路上到處設有固定發(fā)動機與電纜,幫助把火車拉上去?傊@是一項十分艱巨的工作,比美國工程師在內華達峽谷和洛磯山脈修建的工程艱難得多。 這兒一派荒涼,到過這里的人會留下深刻的印象,讓他充滿著遐想。隨著火車爬上更高的高度,這種印象更深刻、更鮮明。這里既沒有城鎮(zhèn)也沒有村莊,只有零零星星的幾處小屋。帕米爾高原上的人們帶著自己的家人和牧群馬、牦牛、一些羊,以及他們那厚厚的毛皮大衣,孤獨地生活在這里。他們冬天穿著長皮袍子,夏天換成白色裘皮大衣。我們可以這樣描述:他們更換毛皮外套都是因為氣候的變化。狗也如此,炎熱的夏天,它們的毛也會變得更白。 隨著道路海拔不斷地上升,視野越來越開闊,可以望得更遠。到處是一片片的白樺和檜樹,這是帕米爾高原上生長的主要樹木;在連綿起伏的平原上生長有檉柳、莎草和艾蒿,鹽湖邊的蘆葦極其豐富,還有許許多多的矮唇形科植物。 少校給我談及了帕米爾高原上的某些動物,它們成群結隊,在高原上游蕩。我們有必要注意一下列車的平臺,以防一些流浪黑豹或狗熊不經(jīng)許可上來乘坐一、二等艙旅行。白天,我們的同伴會時刻觀察列車的前后,當一些躑行動物或貓科動物沿鐵路跑來跑去,亂吼亂叫時,的確值得注意,因為你不知道是什么家伙在叫喚。有時,平白無故會放上幾槍,不過,他們是在逗“旅客”玩,保證不會傷害它們。不過,那天下午,我們親眼目睹了轟的一槍,一只大黑豹正跳到第三節(jié)車廂的踏蹬上,立即被打死了。 節(jié)選7 “我絕對相信,親愛的卡特拉先生。我們還是先到車站餐館去看看吧,告別了突厥斯坦食品,我們現(xiàn)在開始吃中式飯菜了! 卡特拉這才依依不舍地離開,因為少校告訴我們說,喀什噶爾的廚師比較出名,他不愿錯失良機。 卡特拉夫婦、少校、年輕的班超和我都感到非常驚訝餐館提供給我們的飯菜太多了,而且十分可口,真是美味佳肴。有烤肉、吊燒,甜食隨意吃?ㄌ乩驄D不由自主地又聯(lián)想到了在苦盞吃的那些美味的桃子。這餐館里有些菜式是長期保留的招牌菜式,比如糖醋豬腳、扣肉、甜醬炒腰花,還有油炸餅等,他們后來總是念念不忘。 第一道菜卡特拉就要了兩份,其余的要了三份!芭,我們得注意了,”他說,“誰知道火車上會有什么好東西給我們吃呢?說不準是已經(jīng)變硬了的魚翅,或是放了太久的燕窩!” 10點鐘了,一聲鑼響后,海關開始辦理入境手續(xù)。大家一起喝了一杯紹興酒后,離開了桌子,沒幾分鐘就到了候車大廳。 節(jié)選8 大家依次走到海關辦公桌前辦理過境手續(xù)。那里有兩名身著制服的天朝海關官員,其中一位能說一口流利的俄語,另一位則是德語、法語和英語翻譯。前者約五十出頭,禿頂、八字胡、長辮子,戴著副老花眼鏡,披著一件華麗的長袍,胖乎乎的,活像某個國家杰出的領導人。他那副嘴臉沒有給人留下什么好感,好在他只是查驗一下我們的護照。既然所有的旅客都整整齊齊地排著隊,依次接受檢查,他看起來如何令人厭惡也就無所謂了。 “瞧他那是什么態(tài)度呀!”卡特拉夫人小聲說道。 “中國人的態(tài)度!”他丈夫說,“實話說,我也不喜歡這種態(tài)度。” 我是第一個接受檢查的,我有第比利斯領事的簽證和俄國在烏尊?艾達當局的簽注。那名海關官員仔細地查看了一下我的護照,沒發(fā)現(xiàn)什么問題,于是給我蓋了綠色龍章,表明我一切正常,可以入境。與清朝官員打交道,必須時刻小心謹慎為宜。 兩位演員也沒有什么問題。不過,在檢查到卡特拉的護照時,他表現(xiàn)得很滑稽,故意裝出一副罪犯的樣子,露出遮遮掩掩的眼神,皮笑肉不笑,似乎在乞求檢查人員大發(fā)慈悲,或者說懇求他的恩惠。然而,那冷酷的中國海關官員一句話也沒有跟他說。 節(jié)選9 中國的官員已經(jīng)在運載財寶的車廂周圍部署好了兵力,共20人。還有一些乘客,不包括婦女在內,加起來差不多有30來人。波波夫將武器分發(fā)給了大家,以防那些強盜真的發(fā)起攻勢。諾爾提茲少校、卡特拉、班超、埃費瑞列爾、列車司機以及司爐,每人都發(fā)了一支槍。所有的乘客,不管他是亞洲人還是歐洲人,都齊心協(xié)力,決心為我們共同的安全而戰(zhàn)斗。 就在鐵路的右邊,大約100米以外,毫無疑問有一群強盜隱藏在陰暗而密集的灌木叢深處。他們正在等候信號,準備發(fā)起突襲。 突然間一陣吼叫,一伙蒙古人殺出叢林,朝我們撲來,他們大約有60來人,都是這戈壁灘上的流浪漢。情況萬分危急,如果我們被這群流氓打敗了的話,他們就會搶奪火車,天子的財寶就會被奪走,而且我們每個乘客都在劫難逃,他們會毫不留情地將所有乘客殺死。 節(jié)選10 客人們一一入席。埃費瑞列爾在有限的條件下將酒席辦得如此豐盛,非常不簡單;檠缬玫氖称肥窃缭谇】死湛司筒少徍昧说摹N師是中國人,而不是俄國人。說實話,我很欽佩中國的大廚,他們烹飪技術高超,做出的飯菜十分可口。 在跨大中亞列車的餐桌上,大家可以用筷子也可以用刀叉,不會有人責怪你。我被安排坐在埃費瑞列爾夫人左邊,諾爾提茲少校坐在她丈夫右邊,而其他客人隨便就座。那德國男爵是個從不會拒絕美餐的人,他也成了嘉賓。弗朗西斯?忒維昂爵士是個接到邀請后連話都沒有一句的人,冷漠無情。 我們首先喝雞湯,吃千鳥蛋,然后吃細細的燕窩絲、燉蟹黃、麻雀胗、鹵豬蹄、羊排骨、炒海參、膠質豐富的魚翅等;最后是糖漿竹筍、糖水百合。道道菜都是精心制作出來的美味佳肴。喝的是以銅壺加熱的紹興酒。宴席豐盛,氣氛活躍。還有什么可說的呢?太友好了。大家吃得都很開心,只是新婚夫婦相互沒太注意對方。 節(jié)選11 像所有的紀念碑一樣,這種寶塔是一層一層疊起來的,如同飯后的甜點。只是“菜”的式樣更優(yōu)美些。如果是用中國的瓷器盛這些“菜”,也沒有什么令人感到驚訝的,肯定會美不勝收。 遠遠望去,我們看到一座加農(nóng)炮鑄造廠和一家造槍廠,廠里的工人都是當?shù)厝。穿過鮮花盛開的大花園就到總督府了。府上橋梁、涼亭式樣多變;噴泉布局巧妙;門廳一道接一道,古樸典雅;整個莊園金碧輝煌,蔚為壯觀。亭臺樓閣,上翹的屋頂比比皆是;綠樹成蔭,庭院深幽。道路上鋪的是青磚,這些磚頭還都是修建長城時遺留下來的。 節(jié)選12 細細觀察,不僅僅是發(fā)動機毀壞了,煤水車也不能用了。水箱已裂開,煤撒了一地。可是行李車卻奇跡般地完好無缺。 從爆炸現(xiàn)場來看,我可以斷定那羅馬尼亞小伙子一定未能幸免于難,他根本沒有機會逃離,八成已炸成了肉泥。我往前找了100多碼,依然沒有發(fā)現(xiàn)他的蹤跡,無疑他已被炸飛了。 一開始,我們只是傻傻地望著出事現(xiàn)場,不知所措。大家都嚇呆了,很久都說不出話來。 “顯然,”有一個乘客打破沉寂說,“司機和司爐肯定被炸死了! “他們倆真可憐!”波波夫說,“可我不知道列車怎么會跑到南京支線上來而沒有被發(fā)現(xiàn)!” “大概是因為天太黑了,”埃費瑞列爾說,“司機沒有辨清交叉燈信號吧?” “只能這樣解釋了,”波波夫說,“或許他是想設法剎住車,可剛好相反,火車卻以高速在運行! “可是,”班超說,“邛谷高架橋還沒有竣工,南京支線怎么會開放了呢?是有人將道岔合上了嗎?” “值得懷疑,”波波夫說,“或許是不小心給合上了! “不對,”埃費瑞列爾很慎重地說,“這肯定是種犯罪行為,有人想搗毀火車,害死車上所有的乘客……” “他們的動機是什么呢?”波波夫問。 節(jié)選13 弗朗西斯?忒維昂爵士,一位沉默寡言的人,他整個旅程中沒有說什么話。我很想再聽聽他的聲音,哪怕一秒鐘也行。嗯!如果我沒弄錯的話,機會終于來了,F(xiàn)在這位先生正帶著蔑視的眼光仔細端詳幾節(jié)車廂,好像在尋找什么似的,然后從黃色的摩洛哥皮包里拿出一包雪茄。但他拿出火柴盒一看,發(fā)現(xiàn)里面一根火柴也沒有了。而我手中的雪茄此刻燃得正旺,我抽得真得意,爽極了。很遺憾,在全中國也找不到一個像我這樣抽得很得意、很有風度的人了。 弗朗西斯?忒維昂爵士已經(jīng)瞧見了我嘴上的雪茄,便不由自主地朝我走來了。我覺得他肯定是向我討火兒來的。他伸出手來,我把雪茄遞給了他。他用大拇指和食指接過去,彈掉白灰,點燃了他嘴上的雪茄。 既然我沒有聽見他說聲“借個火兒”,那么我至少希望他說聲“謝謝,先生”。 可他半個字也沒說。他很輕蔑地抽了幾口自己的雪茄后,若無其事地把我的雪茄扔在了月臺上,然后揚長而去,招呼也不打一個就走出了車站。 這樣的人都有,你還有什么好說的呢?深感震驚罷了。他一不打個招呼,二不做個手勢,若無其事。對這種不列顛的超級粗魯?shù)埃艺鏌o語了。諾爾提茲少校在一旁忍不住哈哈大笑。
|