《什么讓這個世界轉(zhuǎn)動》是一部關(guān)于戰(zhàn)爭孤兒的挽歌,故事開始于1937年的格爾尼卡轟炸。作者以一個記敘者身份,造訪主人公羅伯特慕斯切的家庭,從不同視角觀察這位平凡英雄在二戰(zhàn)后的生活,隨之也慢慢將讀者帶向深廣的戰(zhàn)爭歷史年代。小說*后聚焦的那次英國盟軍誤炸事件,發(fā)人深省,令讀者掩卷之后仍不能停止思索。 《什么讓這個世界轉(zhuǎn)動》的結(jié)構(gòu)和形式極具特色,十分新奇,視角和敘述對象天馬行空地轉(zhuǎn)換,帶給讀者不同尋常的閱讀體驗,這對國內(nèi)作家的文學(xué)創(chuàng)作頗有啟發(fā)。本書簡介: 《什么讓這個世界轉(zhuǎn)動》以第二次世界大戰(zhàn)為背景展開。一群“西班牙的孤兒”為切入點,著重講述了收養(yǎng)孤兒卡爾門圖的比利時男子羅伯特慕斯切的生平故事。他喜愛文學(xué),思維敏銳,富于理想主義激情和同情心,是一位平凡的英雄。在二戰(zhàn)時期他投身抵抗運動,因為叛徒出賣而被俘,在集中營里堅持斗爭,幾經(jīng)生死,卻在勝利前夕,因英國空軍的一次誤炸而無辜犧牲。小說也從另一個側(cè)面展現(xiàn)了戰(zhàn)爭的殘酷和荒謬,堪稱一部反戰(zhàn)力作。 作者簡介: 作者介紹 科爾曼烏里韋(KirmenUribe,1970— ),西班牙巴斯克作家、詩人。著有《畢爾巴鄂—紐約—畢爾巴鄂》《什么讓這個世界轉(zhuǎn)動》、詩集《同時,抓住我的手》等。2002年獲西班牙批評獎,2009年獲西班牙國家圖書獎。 譯者介紹 羅秀,北京大學(xué)西語系畢業(yè)。譯作有《時間的針腳》等。 “科爾曼烏里韋的美學(xué)與埃馬紐艾爾卡雷爾、J.M.庫切十分接近,他想向一位籍籍無名的朋友致敬,對此人而言這是一次正名。敘述者幾乎是在低聲耳語,講述一個關(guān)于記憶和感人的抵抗運動的故事。” ——喬恩科塔薩爾,西班牙《國家報》文學(xué)增刊《巴別塔》 “這本書是讓我陶醉。對我來說,它是為我父親建造的一塊真正的墓碑,是一個我能夠前往的地方。” ——卡門慕斯切,比利時《新聞報》 “科爾曼烏里韋是一個有能力用兩百頁紙講述一個好故事的作家,而很多人需要兩倍的篇幅,卻達不到相同效果。這本書敘述簡潔,極具作者個人風格,深深打動了讀者! ——加布里埃爾瑪利亞奧塔羅拉,西班牙《得雅報》 “科爾曼烏里韋的美學(xué)與埃馬紐艾爾卡雷爾、J.M.庫切十分接近,他想向一位籍籍無名的朋友致敬,對此人而言這是一次正名。敘述者幾乎是在低聲耳語,講述一個關(guān)于記憶和感人的抵抗運動的故事! ——喬恩科塔薩爾,西班牙《國家報》文學(xué)增刊《巴別塔》 “這本書是讓我陶醉。對我來說,它是為我父親建造的一塊真正的墓碑,是一個我能夠前往的地方。” ——卡門慕斯切,比利時《新聞報》 “科爾曼烏里韋是一個有能力用兩百頁紙講述一個好故事的作家,而很多人需要兩倍的篇幅,卻達不到相同效果。這本書敘述簡潔,極具作者個人風格,深深打動了讀者。” ——加布里埃爾瑪利亞奧塔羅拉,西班牙《得雅報》
|