經(jīng)典奇幻小說(shuō)文學(xué)推薦:這份少年書(shū)單,將按照“入門(mén)-進(jìn)階-精深”等不同閱讀難度,分類(lèi)介紹多本經(jīng)典。 本書(shū)單并不是“分齡”書(shū)單,而是“分級(jí)”閱讀,不需要到什么年齡才能看哪本,也不是一定按順序讀,這取決于孩子的閱讀能力和興趣,是有個(gè)性化差異的。只要孩子能興趣盎然地看完入門(mén)級(jí)讀物且意猶未盡,就可以按這份書(shū)單繼續(xù)讀下去,因此,本書(shū)單也適用于成人化閱讀,并不僅限于童書(shū)。 書(shū)海燦星浩瀚,作者所知有限,囿于篇幅,必不能涵蓋所有好書(shū),也歡迎讀者在留言中推薦更多精品,不吝賜教! 奇幻文學(xué)篇 1、入門(mén):《哈利波特》《納尼亞傳奇》 《哈利波特》 [英] J·K·羅琳 著 曹蘇玲、馬愛(ài)農(nóng)等 譯 人民文學(xué)出版社 《哈利波特》因?yàn)榧矣鲬魰裕筒恍枰嘟榻B了。羅琳女士動(dòng)筆寫(xiě)第一部時(shí)就已經(jīng)構(gòu)思好了結(jié)局,所以《哈利波特》的故事連續(xù)性更強(qiáng),直指最后的決戰(zhàn),時(shí)間線簡(jiǎn)單明確,情節(jié)緊張刺激,更容易激起孩子的共鳴。因此《哈利波特》的商業(yè)化是最成功的,8+2部電影(兩部衍生電影)、兩座主題公園、各種周邊產(chǎn)品都是最好的閱讀助攻。 《哈利波特》目前只有人民文學(xué)出版社曹蘇玲、馬愛(ài)農(nóng)合譯的版本。 《納尼亞傳奇》 [英] C·S·劉易斯 著 賈文浩,賈文淵 譯 北京燕山出版社 《納尼亞傳奇》誕生于上世紀(jì)30年代牛津大學(xué)兩位教授在小酒館的約定:看誰(shuí)能寫(xiě)出更好的故事? 這個(gè)世紀(jì)之約催生出了兩部奇幻史詩(shī):研究英國(guó)文學(xué)史的C.S.路易斯寫(xiě)了《納尼亞傳奇》,研究古語(yǔ)言學(xué)的J.R.R.托爾金寫(xiě)了《指環(huán)王》(也譯為《魔戒》,后面的進(jìn)階部分我們?cè)僭斦劊?br/> 《納尼亞傳奇》是在另一個(gè)時(shí)空構(gòu)筑了更為宏大、復(fù)雜的魔幻世界,每本書(shū)都是獨(dú)立完整的故事,各本之間又有密切的聯(lián)系,呈現(xiàn)出了納尼亞王國(guó)的千年興亡史,整體世界觀相對(duì)《哈利波特》更為厚重,經(jīng)得起歲月沉淀和推敲。而且C.S.路易斯除了作為學(xué)者與批評(píng)家,還有另一個(gè)重要的身份——基督教神學(xué)家和宣教家,因此《納尼亞傳奇》中有很多宗教隱喻和對(duì)信仰的強(qiáng)調(diào),羅琳也說(shuō)過(guò)《納尼亞傳奇》對(duì)她影響很大。 因?yàn)槭枪婷,市面上版本很多,推薦燕山出版社,賈文淵賈文浩兄弟的譯本(請(qǐng)記住這兩個(gè)名字,還有賈令儀,他們?nèi)置锰?hào)稱“三賈”,都是翻譯家,譯了很多經(jīng)典名著,選外文書(shū)主要選的就是譯者,認(rèn)準(zhǔn)他們的名字就沒(méi)錯(cuò))。譯林出版社陳良廷先生的版本也是一個(gè)選擇,但很多網(wǎng)友比較過(guò)認(rèn)為還是燕山出版社的更佳。 2、進(jìn)階:《霍比特人》《魔戒》 《霍比特人》 [英] J·R·R·托爾金 著 吳剛 譯 上海人民出版社 《霍比特人》作為《魔戒三部曲》的前傳,是這部偉大傳奇的開(kāi)端。這本書(shū)原本是托爾金講給孩子們的爐邊故事,自得其樂(lè)、淳樸善良的霍比特人比爾博住在舒適安逸的洞里,意外加入了矮人們的屠龍之旅……這個(gè)設(shè)定對(duì)孩子的吸引力很強(qiáng),所以這一系列一定要從《霍比特人》開(kāi)始讀起,然后再引出《魔戒三部曲》的故事。 《霍比特人》推薦上海人民出版社,吳剛的譯本。 《魔戒》 [英] J·R·R·托爾金 著 鄧嘉宛等 譯 上海人民出版社 前面說(shuō)過(guò),《魔戒三部曲》源于兩位學(xué)者的“世紀(jì)之約”,也是因?yàn)榍皞鳌痘舯忍厝恕返膹?qiáng)烈反響催生出的巨著!赌Ы洹返墓适掳l(fā)生在《霍比特人》冒險(xiǎn)結(jié)束的六十年后,這是一部為了世界的光明未來(lái),誓死抵抗黑暗的偉大史詩(shī),被公認(rèn)為現(xiàn)代奇幻文學(xué)的始祖。 除去嚴(yán)肅奇幻作家的身份,托爾金還是一位詩(shī)人、牛津大學(xué)的語(yǔ)言學(xué)教授,因此在《魔戒三部曲》中,他不僅塑造了一個(gè)架空的中土世界,還為這個(gè)世界建立了完整的歷史脈絡(luò),發(fā)明了有完善語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和大量詞匯的精靈語(yǔ),創(chuàng)造了大量與角色人物相關(guān)的詩(shī)歌…… 某種程度上來(lái)說(shuō),正是因?yàn)橥袪柦鹞膶W(xué)創(chuàng)作的成功,使得奇幻小說(shuō)登堂入室成為評(píng)論界逐漸重視的一個(gè)文學(xué)門(mén)類(lèi),也為后世奇幻文學(xué)奠定了基礎(chǔ),樹(shù)立了參照的模板。盡管一直被模仿,但卻從未被超越! 《魔戒三部曲》推薦上海人民出版社,鄧嘉宛的譯本。 3、精深:神話與圣經(jīng)故事 魔法、矮人、精靈、巫師、惡龍、獨(dú)角獸、半人生物……幾乎所有奇幻文學(xué)中都會(huì)出現(xiàn)這些元素。 這是因?yàn)槎鄶?shù)奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,除了依賴作者天馬行空的想象力以外,都會(huì)從各種神話與宗教傳說(shuō)中汲取靈感。 如《魔戒》大量借鑒了北歐神話,《哈利波特》的人物設(shè)定參考了希臘神話,《納尼亞傳奇》更被稱為西方的“兒童圣經(jīng)”。 閱讀過(guò)以上經(jīng)典奇幻文學(xué)后,不妨深入了解一下古希臘羅馬神話、北歐神話及圣經(jīng)故事,畢竟不止是奇幻文學(xué),這些神話體系對(duì)整個(gè)西方文學(xué)史、藝術(shù)史都有深刻久遠(yuǎn)的影響。 《多萊爾的希臘神話書(shū)》 [美] 英格麗·多萊爾 著 [美] 埃德加·佩林·多萊爾 繪 江蘇教育出版社 讀希臘神話,年齡偏小的孩子可以選擇《多萊爾的希臘神話書(shū)》,這本書(shū)敘述簡(jiǎn)潔,結(jié)構(gòu)清晰。自1962年初版以來(lái),風(fēng)行半世紀(jì),迄今仍在亞馬遜榜單前列,并入選紐約公共圖書(shū)館“百年百佳書(shū)”,是凈化后的入門(mén)級(jí)希臘神話讀物(畢竟原版希臘神話里的人物關(guān)系是比較混亂和暴力的)。 《希臘神話》 [德] 古斯塔夫·施瓦布 著 曹乃云 譯 譯林出版社 年齡較大的孩子可以直接看德國(guó)學(xué)者古斯塔夫·施瓦布的《希臘神話》,整理更全面,故事性也很強(qiáng),推薦曹乃云的譯本。國(guó)外著作選版本主要是看譯者,這一點(diǎn)非常重要,曹乃云先生是德語(yǔ)教授,譯過(guò)很多德國(guó)文學(xué)作品。 《羅馬神話》 [德] 古斯塔夫·夏爾克 著 曹乃云 譯 譯林出版社 羅馬神話與希臘神話一脈相承,更像一個(gè)傳說(shuō)的兩種版本,比如同一個(gè)神,在希臘和羅馬神話中就分別有兩個(gè)不同的名字,故事也有相通之處。推薦德國(guó)學(xué)者古斯塔夫·夏爾克的《羅馬神話》,譯林出版社,還是曹乃云譯本。 《歐洲精靈傳奇》 [英] 伊妮克·費(fèi)斯許倫 文 [英] 達(dá)妮埃 圖 天津教育出版社 北歐神話是和古希臘、羅馬神話完全不同的體系,以歌曲、長(zhǎng)詩(shī)的形式流傳于北歐民族中。不僅奇幻文學(xué),很多歐美動(dòng)漫(如漫威《雷神》系列)和魔幻體裁的網(wǎng)絡(luò)游戲(如龍與地下城、魔獸世界)都取材于北歐神話。 推薦一本《歐洲精靈傳奇》,是歐洲各地有關(guān)小地精、小矮人、小妖精、小仙女和小精靈的四十個(gè)經(jīng)典的故事結(jié)集,文筆優(yōu)美、插圖精致。還可以看《奧丁的子女—北歐神話故事集》,作者是愛(ài)爾蘭著名詩(shī)人、劇作家,他在北歐神話基礎(chǔ)上做了一些修訂,去掉了部分血腥暴力的內(nèi)容,書(shū)末還整理了國(guó)內(nèi)十分混亂的北歐神話人物譯名。 《圣經(jīng)的故事》 [美] 亨德里克·威廉·房龍 著 鄧嘉宛 譯 浙江文藝出版社 從圣經(jīng)中剝離出的故事集有很多版本,最廣為流傳的是美國(guó)著名作家房龍寫(xiě)的《圣經(jīng)的故事》。 雖然房龍的版本通俗易懂,讀起來(lái)很輕松,但他在寫(xiě)作時(shí)加入了很多個(gè)人主觀解讀,特別是去掉了圣經(jīng)中的“神跡”,這讓很多基督教信徒不滿。 房龍的《圣經(jīng)的故事》推薦果麥文化新出的譯本,在譯文上有了很大的提升,插圖配以《圣經(jīng)》中的相應(yīng)經(jīng)文,并附詳盡的《圣經(jīng)》年表及地圖。 《聽(tīng)媽媽講那圣經(jīng)的故事》 [荷] 馮羅敦希爾 著 世界知識(shí)出版社 再推薦一本更忠實(shí)于圣經(jīng)原汁原味的普及讀本《聽(tīng)媽媽講那圣經(jīng)里的故事》,作者是一位荷蘭基督徒作家,這本圣經(jīng)故事集篇幅最完整,對(duì)圣經(jīng)信息的表達(dá)也最豐富、準(zhǔn)確,每個(gè)故事都放在整本圣經(jīng)的啟示中,是最好的釋經(jīng)讀物,自出版以來(lái)深受很多基督教家庭歡迎。 讀者可根據(jù)自己的需求自由選擇以上兩個(gè)版本。 奇幻文學(xué)拓展篇 以上是奇幻文學(xué)的三段書(shū)單,那么看完這些神話傳說(shuō)故事以后再看什么?就要根據(jù)孩子的偏好有不同的引導(dǎo)了—— 1、藝術(shù):名畫(huà)中的神話與圣經(jīng)故事 《“看名畫(huà)的眼睛”系列》 高階秀爾 著 中信出版社 藝術(shù)向:讀懂希臘羅馬神話與圣經(jīng)故事是學(xué)習(xí)西方藝術(shù)史的必備技能,對(duì)藝術(shù)更感興趣的孩子,可以轉(zhuǎn)而了解根據(jù)這些神話故事創(chuàng)作的名畫(huà)與雕塑,如日本美術(shù)史名家高階秀爾的《“看名畫(huà)的眼睛”系列(套裝4冊(cè))》,就是從藝術(shù)的角度解讀名畫(huà)內(nèi)涵的一套通識(shí)讀本。這個(gè)系列中,有兩本就是專(zhuān)門(mén)解析名畫(huà)中的希臘神話與圣經(jīng)故事的。 2、文學(xué):其他奇幻文學(xué)經(jīng)典 《碟形世界》 特里·普拉切特 著 文匯出版社 文學(xué)向:西方奇幻文學(xué)三巨頭包括《魔戒》《時(shí)光之輪》與《冰與火之歌》(這本也是我本人最?lèi)?ài)但就是太兒童不宜了)。另外,《地海傳奇》《碟形世界》(這本比較特殊,取材于印度教神話的世界觀)也可一讀。但奇幻文學(xué)領(lǐng)域精品并不多,還是建議不要入坑太深,看一點(diǎn)經(jīng)典就夠了。 3、歷史:神話體系和民族史詩(shī) 《荷馬史詩(shī):伊利亞特》 [古希臘] 荷馬 著 陳中梅 譯 上海譯文出版社 每個(gè)古老民族的歷史都發(fā)源于基于本民族體系的神話,讀完希臘神話可以連接《荷馬史詩(shī)》,讀完北歐神話可以連接冰島史詩(shī)《埃達(dá)》《薩迦》以及日耳曼史詩(shī)《尼伯龍根之歌》,進(jìn)而深入到正史……限于篇幅本文就不做贅述了。
|