作品介紹

翻譯教學(xué)論


作者:王樹槐     整理日期:2021-12-15 08:26:11


  《翻譯教學(xué)論》由王樹槐所著,本書作者在參考引證大量書籍資料和實(shí)地調(diào)查的基礎(chǔ)上,廣泛介紹國(guó)內(nèi)外的各種翻譯教學(xué)理論并評(píng)析它們的得失。同時(shí),提出各種句/句群的邏輯組塊模、翻譯教學(xué)的層次和策略、翻譯教學(xué)方法的綜合運(yùn)用以及用以支助學(xué)生的各種方式,包括建立語(yǔ)料庫(kù)以及各種支架支持等,對(duì)于翻譯教學(xué)實(shí)踐具有相當(dāng)?shù)膯l(fā)和指導(dǎo)作用。
  翻譯教學(xué)是應(yīng)用翻譯學(xué)的重要組成部分,然而怎樣讓翻譯教學(xué)從感悟式、評(píng)點(diǎn)式的研究中走出,推出實(shí)證的、跨學(xué)科移植的研究,一直是研究者所孜孜追求的。《翻譯教學(xué)論》由王樹槐所著,《翻譯教學(xué)論》的重心在于:開發(fā)一個(gè)符合中國(guó)語(yǔ)境的翻譯課程體系;探討翻譯過(guò)程中的策略因素;評(píng)價(jià)建構(gòu)主義翻譯教學(xué),并提出改進(jìn)之后的教學(xué)方法;建構(gòu)一個(gè)包括結(jié)果和過(guò)程、著重于發(fā)展的翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)模式。本書意在構(gòu)建一個(gè)綜合的翻譯教學(xué)研究體系:在理論上,它能豐富翻譯學(xué)的研究?jī)?nèi)涵;在實(shí)踐上,它能決定翻譯課程規(guī)劃的思想和理念(高級(jí)層面)、教學(xué)大綱的制定(中級(jí)層面)、教科書的編寫和翻譯課堂的操作(低級(jí)層面)。





上一本:當(dāng)代外語(yǔ)新探索 下一本:輕松讀懂口才學(xué)知識(shí)

作家文集

下載說(shuō)明
翻譯教學(xué)論的作者是王樹槐,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書