“珍本水書校釋叢書”是國家“十三五”少數(shù)民族出版規(guī)劃項目。首次選用被列入《國家珍貴古籍名錄》的水書,對水字進行國際音標(biāo)記音、對譯,對水文進行整理翻譯和解題研究,對用途、民俗進行解說。這套叢書的出版,可為提高和擴大水書在國內(nèi)外的影響力,為水族水書語音語料庫正式建庫、水書申報世界記憶工程名錄和世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)奠定理論基礎(chǔ)。 《八宮取用卷》記載了水族社會在老人臨終前后的禮儀習(xí)俗程序及有關(guān)民間禁忌。“事死如事生,事亡如事存”,水族認為只有讓死去的人滿意,活著的人才得以安寧。他們覺得亡人既可福佑后人,又會降災(zāi)于后人,非常講究冥冥之中的感應(yīng),形成別具一格的水族喪葬文化。該書就是這一文化現(xiàn)象的重要載體之一。該卷水書對研究水族民族習(xí)俗、文化具有重要的文獻資料價值。 本次譯注,影印原件,截錄原句,標(biāo)注國際音標(biāo),進行直譯和注解,既能滿足水族民間擇吉的需要,又是學(xué)習(xí)傳承者、研究者可資學(xué)習(xí)研究的樣本。 水書是我國17種民族古文字之一,入選首批*非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。目前水書傳承人不足一百,傳承瀕危。本叢書選擇在水書卷本中具有獨特性、*性、代表性的珍本古籍,*次整合語言文字學(xué)、民族學(xué)、計算機科學(xué)學(xué)者和水書師等四種力量,對珍稀水書古籍進行搶救性譯注工作。
|