作品介紹

漢譯世界學術名著叢書論特權


作者:[法]西耶斯     整理日期:2020-11-11 05:10:47


  商務印書館歷來重視移譯世界各國學術名著。從五十年代起,更致力于翻譯出版馬克思主義誕生以前的古典學術著作,同時適當介紹當代具有定評的各派代表作品。幸賴著譯界鼎力襄助,三十年來印行不下三百余種。我們確信只有用人類創(chuàng)造的全部知識財富來豐富自己的頭腦,才能夠建成現(xiàn)代化的社會主義社會。這些書籍所蘊藏的思想財富和學術價值,為學人所熟知,毋需贅述。這些譯本過去以單行本印行,難見系統(tǒng),匯編為叢書,才能相得益彰.蔚為大觀,既便于研讀查考,義利于文化積累。為此,我們從1981年著手分輯刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十種。今后在積累單本著作的基礎上將陸續(xù)匯印。由于采用原紙型,譯文未能重新校訂,體例也不完全統(tǒng)一,凡是原來譯本可用的序跋,都一仍其舊,個別序跋予以訂正或刪除。





上一本:窺視中國 下一本:習近平在正定

作家文集

下載說明
漢譯世界學術名著叢書論特權的作者是[法]西耶斯,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書