《馬基雅維利全集》中文版全面反映了馬基雅維利在政治、軍事、外交、歷史、文學(xué)等方面的成就。整套書(shū)綜合多種版本的意大利文《全集》、《文集》和《選集》,選取優(yōu)質(zhì)底本,主要著作絕大多數(shù)從(古)意大利文譯出,個(gè)別作品部分從英文本譯出,但亦根據(jù)意大利文校對(duì),力求原汁原味地再現(xiàn)經(jīng)典。同時(shí)《馬基雅維利全集7:政務(wù)與外交著作(套裝上下冊(cè))》于2011年被列為國(guó)家“十二五”重點(diǎn)規(guī)劃項(xiàng)目,并獲國(guó)家出版基金資助獎(jiǎng);同年獲“首屆華文出版物藝術(shù)設(shè)計(jì)大賽”銅獎(jiǎng)!恶R基雅維利全集7:政務(wù)與外交著作(套裝上下冊(cè))》完成于1525年,是人文主義歷史學(xué)的巨著!『(bào): 《馬基雅維利全集7:政務(wù)與外交著作(套裝上下冊(cè))》收錄了現(xiàn)存的馬基雅維利于1498年進(jìn)入統(tǒng)治佛羅倫薩共和國(guó)的十人執(zhí)政團(tuán)(theCouncilofTen)服務(wù)至1527年去世為止所有關(guān)于其出使信件以及在政務(wù)上的公文。其中以馬基雅維利之名發(fā)出的幾乎所有公函(晚近的意大利文版主要擴(kuò)充的是各機(jī)構(gòu)給馬基雅維利的函件和相關(guān)的佐證材料),而后來(lái)成為馬基雅維利著作英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)版的吉爾伯特3卷英譯本收錄的公函不及它的十分之一,并且至今未見(jiàn)有同等規(guī)模外交公函的英譯本出現(xiàn)。
|