潛文本作為一種獨特的文學(xué)現(xiàn)象一直為各領(lǐng)域?qū)W者們所關(guān)注,但潛文本現(xiàn)象始終未得到較系統(tǒng)的闡釋,其特性、類別、闡釋方法等方面的研究尚顯不足。這種現(xiàn)狀導(dǎo)致了潛文本翻譯的標(biāo)準(zhǔn)缺失,潛文本翻譯的方法和策略具有隨意性,并進(jìn)一步導(dǎo)致文學(xué)作品譯本質(zhì)量的良募不齊,制約了文學(xué)作品的翻譯和傳播。本書通過潛文本現(xiàn)象進(jìn)行系統(tǒng)性梳理,從其原理、特性、種類、構(gòu)建方式、發(fā)展傳承、分析途徑、翻譯方法等幾個方面入手,從已有理論中整合創(chuàng)新,再到翻譯實踐中驗證新理論,并提出具有可操作性的潛文本分析、翻譯方法,以有理、有據(jù)、有用為目標(biāo),力求研究的理據(jù)性和實用性。劉早,男,1983年生于湖北黃岡,文學(xué)博士。先后畢業(yè)于北京第二外國語學(xué)院、華中師范大學(xué)、武漢大學(xué),現(xiàn)為武漢大學(xué)文學(xué)院博士后。主要從事翻譯理論、俄羅斯文學(xué)、文學(xué)翻譯實踐研究。
|