作品介紹

文學翻譯原理


作者:張今,張寧     整理日期:2021-11-18 16:37:31


  本書是根據翻譯研究的第一次轉向(即文藝學轉向)的理論成果和第二次轉向(即功能轉向)的理論成果撰寫的。作者又吸收了翻譯研究的第三次轉向(即文化學轉向)的理論成果,也包括宏觀翻譯研究的成果,在文學翻譯理論體系的建構方面獨樹一幟。
  《文學翻譯原理》(第一版)是在辯證唯物主義和歷史唯物主義的指導下,根據翻譯研究的第一次轉向(即文藝學轉向)的理論成果和第二次轉向(即功能轉向)的理論成果,在20世紀80年代撰寫而成的。現(xiàn)在,作者又吸收了翻譯研究的第三次轉向(即文化學轉向)的理論成果,對第一版進行了全面修訂。修訂版中既包括微觀翻譯研究的成果,也包括宏觀翻譯研究的成果,在文學翻譯理論體系的建構方面獨樹一幟。





上一本:中德文學研究 下一本:思想的面相

作家文集

下載說明
文學翻譯原理的作者是張今,張寧,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書