趙穎的這本《創(chuàng)造與倫理》試圖以羅蒂想象創(chuàng)造公共“團結”的思想為依托,來探究想象對實現(xiàn)翻譯倫理的巨大作用的。 本書除緒論、結語外,分為四章。 緒論主要交代本書的研究背景、當前的研究狀況、選題意義、研究方法、研究對象、研究的重點和創(chuàng)新之處以及各章的主要內容。 第一章主要探討在“后形而上學”的語境下,想象實現(xiàn)文學翻譯的“團結”的可能性。 第二章主要討論想象在翻譯第一個階段中所起的作用。 第三章主要分析想象在翻譯的第二階段中所能發(fā)揮的作用。 第四章主要探討想象如何通過“意象再造”來構建出文學翻譯的“團結”。 結語總結了本書的主要內容,并最終得到了本書的結論,進而點出其中的局限與不足以及進一步研究的方向。 趙穎的這本《創(chuàng)造與倫理》從想象在文學翻譯中的作用入手,對如何實現(xiàn)對“他者”的倫理、如何彰顯文學翻譯的“詩化”本質進行了深入系統(tǒng)的研究。通過分析新實用主義哲學家理查德·羅蒂所提出的想象創(chuàng)造公共“團結”的思想,《創(chuàng)造與倫理》總結歸納出想象在實現(xiàn)“他者”倫理過程中所起到的三個作用。同時,從翻譯過程分析入手,分步探究了想象的這些作用如何可以幫助翻譯擺脫理性“化異為我”的工具論地位,成就“自我”與“他者”的和諧相處,彰顯文學翻譯趨向“他者”的倫理觀照。突出闡述了文學翻譯在想象的呵護之下,由于能促成“他者”的倫理,促成“自我”與“他者”的對話與“雜合”,同時顯現(xiàn)出文本“詩化”的本質,因此,它可以保證文學作品在新的語境中生機勃發(fā)、生意盎然,進而實現(xiàn)兩種語言、兩種文化以及兩種精神間的和諧共存、協(xié)調并進。
|