本書(shū)內(nèi)容涉及“俗人俗詩(shī)涂鴉”“頌歌、挽歌、諷刺詩(shī)”“漢詩(shī)小輯”“英詩(shī)侯譯”“漢詩(shī)侯譯”“英漢詩(shī)歌互譯”等。本書(shū)的作品很好地反映了作者創(chuàng)作時(shí)的思想感情和感悟,同時(shí)也很好地把語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)進(jìn)行了雜糅,抒發(fā)了作者對(duì)所見(jiàn)所聞的真實(shí)意圖,展示了作者的扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)。對(duì)對(duì)我國(guó)重量風(fēng)景名勝區(qū)的雙語(yǔ)和對(duì)應(yīng)的旅游文本,通過(guò)大量的實(shí)例和語(yǔ)篇對(duì)比分析系統(tǒng)地評(píng)介了旅游外宣語(yǔ)的英譯、質(zhì)量改進(jìn)措施和今后努力的方向?偟膩(lái)說(shuō),本書(shū)很好地做到了理論與實(shí)踐相結(jié)合,分析和評(píng)介都很客觀,具有很好的指導(dǎo)作用和參考價(jià)值。
|