薩拉?蒂斯代爾(1884-1933)是美國(guó)當(dāng)代杰出的浪漫派女詩人,她的詩歌頗受讀者喜愛。內(nèi)容多以女人對(duì)美麗、愛情和死亡不斷變化的視點(diǎn)為中心,許多詩描繪了她自身生活的發(fā)展經(jīng)歷:從圣路易斯一個(gè)受到呵護(hù)的姑娘,到紐約市一名成功但日益不安的作家,再到沮喪幻滅并于1933年自殺的女人。雖然后來的一些評(píng)論家并不把蒂斯代爾視為一名大詩人,但是她一生都受到大眾和評(píng)論家的歡迎。 不過到目前為止,我國(guó)對(duì)該詩人的譯介和研究并不多。1985年第二期《譯林》曾發(fā)表過他人翻譯的六首譯詩。有著“比任何當(dāng)代美國(guó)詩人都更擅長(zhǎng)歌唱愛情”之美譽(yù)的蒂斯代爾,一生創(chuàng)作出了無數(shù)短小明快、通俗易懂而又內(nèi)涵豐富的詩。 她的詩歌特點(diǎn)是每首大多兩三節(jié),每節(jié)一般四行。一種靈感,一種信息,一種意境,很快被詩人捕捉到并記錄下來,給讀者以美的享受,耐人尋味,時(shí)時(shí)引起共鳴。
|