本書是朱先生的翻譯作品集,收入作者的譯文與譯詩,其中譯文十三篇,譯詩兩首。有些譯文,大概作者為了試行直譯,標點符號的用法和文筆與作者自己的著作不盡相同。其中《為詩而詩》系作者和李健吾先生合譯。 父 親 那威畢恩生 作 這故事里所說的人,在他那教區(qū)里,是一個最有錢有勢的人。他名叫邵德(名),歐費(姓)。有一天,他到了牧師的書房里,高興而誠篤的樣子。 他說:“我得了一個兒子啦!我愿意送他來受洗禮! “他該叫什么名字”。 “費恩罷,——跟著我父親叫! “保證人呢?” 他說出他們來,并證明他們是教區(qū)里他的親戚中頂好的男人女人。 牧師往上看看,問道:“有別的事么?” 這位農(nóng)人躊躇了一會。 末后他說:“我很愿意讓他自己給他自己施洗禮! “是說在一個非星期日么?” “在星期六中午十二點鐘! 牧師問道:“有別的事么?” “沒有別的!鞭r(nóng)人用手指旋轉他的帽子,像是要走。 牧師起來,走向邵德握著他的手,很莊重的看著他的眼睛。說道:“但是還有一件,上帝允許這個孩子是你的幸福”。 十六年后,有一天,邵德又立在牧師書房里。 牧師說:“邵德,真的,你過的這么好。叫人可驚啊。”因為他看這個人一些不曾變著。 邵德答道:“那是因為我沒有困苦的緣故! 牧師不說什么,過了一會。問道:“今晚你歡喜的什么?” “我今晚來,是為我的兒子,他明天要受堅信禮了! “他是個光明的孩子! “他是個光明的孩子! “不等我知道這孩子明天到教堂里占的位置的號數(shù),我不愿給牧師的錢。” “他立在第一。” “我聽見了,這里是十塊錢給牧師的。” 牧師凝視邵德,問道:“還有別的事我能給你做的么?” “沒有別的! 邵德出去。 八年多過去了,一天,牧師書房外面,起了一陣嘈雜的聲音,因為許多人走近了,這些人的前頭便是邵德。他第一個進去。 牧師往上瞧著。認識他了 他說:“今晚許多人伴著你來! “我到這里來。要請你給我的兒子發(fā)出結婚的公告:他要和格德門的女兒卡倫(名)司多利敦(姓)結婚了。格德門便是立在我旁邊的這一位! “哦,那是這個教區(qū)里頂有錢的一位姑娘啊! 農(nóng)人拿一只手把發(fā)向后抹著,說道:“他們是這樣說。” 牧師說了一會,像有深思似的,然后把各人的名字登在他的簿子上,沒有說著什么。大家便在下面簽了字,邵德放三塊錢在桌上。 牧師說:“我有一塊就夠了! “我很知道那個,但他是我的獨子。我要把這件事做好看些! 牧師收了錢。 “邵德,你為你兒子到這里來,現(xiàn)在是第三次了! 邵德說:“但是現(xiàn)在我已經(jīng)把他的事做徹了”。就摺起他的袖珍簿子。告了別。走開。 眾人慢慢的跟著他。 兩個禮拜后一個恬靜無風的日子。父子倆劃著一只船過湖。要到司多利敦那里去布置婚禮。 兒子說:“坐兒不穩(wěn)。”就立起來。要把他坐的位搬正。 就在這個當兒。他立的那塊板從他下面一滑。他兩只臂膊一幌。尖尖的叫了一聲。便翻下水去了。 父親跳到他的所在。拿出槳來。高聲叫道:“拿著這槳!” 但是兒子接連努力了幾次。已是漸漸僵硬起來。 父親喊道:“等一等”。就向著他兒子劃去。 兒子翻過身來了,看著他父親好一會,沉了下去。 邵德不能信這件事,他停著船不動,呆呆的看著他兒子下去的地方,就像他一定會再到上面來似的。那里翻起幾個氣泡,接連又翻起幾個。末了一個大的裂了開來,湖又明滑的和鏡子放在那里一樣了。 一連三天三夜,人都看見這位父親繞著這一塊地方劃來劃去。不吃,也不睡,他用撈鉤自湖里亂鉤,撈他兒子的尸首。快到第三天早晨,他找著了,抱著他爬山越嶺的回到他的田里。 從那天起,約莫有一年光景,一個秋天的深夜里,牧師聽見有人在門外甬道上,很仔細的摸索門閂。他開了門,走進一個高而瘦的人,腰彎著,頭發(fā)白了,牧師看著他半天,才認識他,這就是邵德。 牧師說:“你出來的這樣晚”?就立在他前面不動。 邵德說:“啊,不錯是晚了。”坐了下來。 牧師也坐下,像是等著,接著兩人默然了很久很久,邵德到底說道: “我現(xiàn)在有些事情,就是想要布施窮人,我要用我兒子的名字拿出錢來做這件事,算是他的遺贈! 他立起來,放些錢在桌上,重復坐下。牧師數(shù)錢。 他說:“這錢很多! “這是我田價的一半,我今天賣掉它了! 牧師坐著默然了半天,到底輕輕地問道:—— “邵德,你現(xiàn)在預備做什么?” “好一點的事! 他們坐了一會,邵德眼睛垂著。牧師睜著眼睛定定的看著他。 隨后,牧師慢慢地柔聲說道:—— “我想你兒子到底給你帶來了一種真的幸福! 邵德說道:“是的。我自己這樣想!闭f著,往上看看。這時兩眼淚水已經(jīng)緩緩的流到他的頰上了。 1919年9月30日譯成
|