很多時候,愛就是這樣簡簡單單的兩三事。我牽著你的手,你靠著我的肩膀,剎那間,愛就是一切。過尋常日子,看細水長流。雖無聲,卻動人。如水的流年帶得走青春,帶得走生命,卻帶不走愛的印記,遮擋不住愛的光芒。愛很美,有了愛的世界也很美。隔著悠悠歲月,愛的光芒籠罩了一切,于是觸目皆晴天。 作為雙語讀物,《每天讀點好英文:愛在塵埃堆積的角落》為中英雙語對照版,既是英語學習愛好者、文學愛好者的必備讀物,也是忙碌現(xiàn)代人的一片憩息心靈的家園,讓讀者在欣賞原法原味和凝練生動的英文時,還能多角度、深層次地品讀語言特色與藝術(shù)之美,再配合文章后附加的多功能、全方位鞏固題型,更有助于理解并學習英文。 吳文智,筆名兆彬,南京師范大學外國語學院《江蘇外語教學研究》雜志主編,研究員,中國譯協(xié)專家會員,中國譯協(xié)理事,江蘇省譯協(xié)秘書長,從事翻譯與翻譯研究三十余年。2009年獲得“江蘇省建國六十年來外國語言文學與翻譯研究優(yōu)秀成果”特別貢獻獎。 方雪梅,著名翻譯,從事翻譯十余年,曾翻譯過《瓦爾登湖》《遇見一篇好散文》《邂逅一首浪漫詩》《智慧書》《你一定要結(jié)識的名人》等多部作品,主編作品有《美麗英文》等。
|