作品介紹

文學現場對話錄


作者:吳義勤,李洱     整理日期:2014-08-16 02:07:06

客座研究員學術例會是中國現代文學館客座研究員重要的學術制度和學術平臺。《文學現場對話錄》上部收入了首批中國現代文學館客座研究員的五次討論,主題分別為“文學的非虛構”、“虛構與非虛構敘事”、“短篇小說寫作的現狀與可能”、“長篇小說的‘中國化’及其他”、“網絡文學的生產機制與研究方法”。下部收入了客座研究員的其他七篇對話。這些討論圍繞當代文學發(fā)展的前沿問題,結合具體作家作品,探討當前文學出現的新現象與新經驗,既顯示了青年評論家的敏銳藝術感覺,也顯示了他們從宏觀上把握當代文學走向的能力,在文學界與社會上產生了廣泛的影響。
  作者簡介:
  吳義勤,1966年生于江蘇海安,教授、博士生導師,現為中國現代文學館常務副館長。兼任中國小說學會副會長、中國當代文學研究會副會長。獲魯迅文學獎、莊重文文學獎、中國文聯(lián)文藝評論一等獎、山東省社會科學優(yōu)秀成果一等獎、山東省政府首屆泰山文藝獎等省部級以上獎勵10余項,入選中宣部“四個一批人才”、教育部“新世紀優(yōu)秀人才”,被評為享受國務院政府津貼專家、山東省有突出貢獻中青年專家,曾獲“山東省十大杰出青年”、“山東省高校十大優(yōu)秀教師”、“山東省首屆優(yōu)秀研究生指導教師”稱號。李洱,作家,1966年生于河南濟源,1987年畢業(yè)于華東師范大學中文系,曾在高校任教多年,后為河南省文學院專業(yè)作家,兼任《莽原》雜志副主編。被認為是中國先鋒文學之后最重要的代表作家之一,現為中國現代文學館研究部主任。代表作有《導師死了》、《現場》、《午后的詩學》、《遺忘》等中短篇小說,以及長篇小說《花腔》、《石榴樹上結櫻桃》等。作品被譯成德語、意大利語、法語、英語、韓語、日語、西班牙語等多種文字。
  目錄:
  叢書總序吳義勤
  題記
  上部
  “非虛構”
  文學的非虛構
  虛構與非虛構敘事
  短篇小說寫作的現狀與可能——以蔣一談、勞馬、邱華棟、阿乙為中心
  長篇小說的“中國化”及其他
  這個時代的網絡文學
  下部
  《白鹿原》:如何講述中國故事
  莫言、諾獎及其他
  在歷史現場打開一代人的詩歌卷宗——關于《尷尬的一代——中國70后先鋒詩歌》的對話
  “21世紀的先鋒派”——蔣一談短篇小說三人談
  路遙的當代性叢書總序吳義勤
  題記
  上部
  “非虛構”
  文學的非虛構
  虛構與非虛構敘事
  短篇小說寫作的現狀與可能——以蔣一談、勞馬、邱華棟、阿乙為中心
  長篇小說的“中國化”及其他
  這個時代的網絡文學
  下部
  《白鹿原》:如何講述中國故事
  莫言、諾獎及其他
  在歷史現場打開一代人的詩歌卷宗——關于《尷尬的一代——中國70后先鋒詩歌》的對話
  “21世紀的先鋒派”——蔣一談短篇小說三人談
  路遙的當代性
  全球化語境中的本土化困境——我們身處的時代與文化環(huán)境
  文學現場、大學課堂與文學教育





上一本:七步成詩 下一本:日記九種

作家文集

下載說明
文學現場對話錄的作者是吳義勤,李洱,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書