作品介紹

那地方恍如夢境


作者:馬塞爾·普魯斯特     整理日期:2014-08-16 02:03:13

本書將普魯斯特的長篇巨著《追憶逝水年華》與文藝評論集《駁圣伯夫》中的經(jīng)典章節(jié),按照“追憶瞬間藝術(shù)中的永恒”這一主題編譯成冊。通過對莫奈、倫勃朗、華托、夏爾丹等畫家及其作品的評論,以及對逝去時間中美好時光的追憶,以散文的形式,完美呈現(xiàn)了作家對藏匿于瞬間藝術(shù)中的永恒之美的體悟,以及他高超的意識流寫作手法。
  作者簡介:
  普魯斯特(MarcelProust,1871—1922),20世紀法國最偉大的小說家,意識流文學(xué)的先驅(qū)與大師。代表作為長篇巨著《追憶逝水年華》。
  冷杉,1957年出生,現(xiàn)居北京。已在兩岸三地出版譯著近七十部。自稱“兩通吃、非御前”翻譯家!皟赏ǔ浴保河⒎ǖ抡Z“通吃”,文學(xué)音樂美術(shù)“通吃”;“非御前”:迄今尚未專譯專攻某一國的某位或某類作家的作品。雖然信馬由韁自由馳騁,興趣所至酣暢淋漓,但不成體系沒有章法,蜻蜓點水淺嘗輒止。惟期最終能比較完滿地涵蓋一個大圓。
  目錄:
  跨越智力(代序)
  莫奈
  倫勃朗
  華托
  居斯塔夫·摩羅
  夏爾丹
  作為鋼琴家的卡米耶·圣-桑
  馬丁維爾教堂的鐘樓
  維沃納河
  早上的兩個時辰
  貢布雷的獨特勝景
  云
  附:普魯斯特年表一個繪畫愛好者,比如說克洛德·莫奈[1]的風(fēng)景畫或者西斯萊[2]畫作的愛好者,將不可避免地熟悉并愛上那些帆舟劃過水面、兩岸綠草茵茵的河流,愛上昂蒂勃一帶碧藍的大海,一天里不同時段的光影變化,魯昂地區(qū)的某些風(fēng)貌:一座大教堂自群屋中拔地而起,它的鐘樓尖頂和帶飛扶壁的哥特式墻壁屹立于一片平坦的屋頂和光鮮的房屋門臉兒之上。這就如同一個熱愛某位歌劇女演員的人必定會愛上朱麗葉和奧菲利亞[3]這類角色一樣,因為這些角色恰似他所崇拜的那個可人兒的替身。這個繪畫愛好者會專程去觀賞一幅表現(xiàn)麗春花田野的莫奈畫作,但他不一定會散步前去田野觀看實際的麗春花。這就好比那些占星家用觀星儀觀看宇宙萬物,但必須在僻靜孤寂處觀看一樣,因為他們不食人間煙火,他們在房間里掛滿同樣神奇、被稱為畫作的魔鏡,然后離開一段距離(如果他們懂得賞畫的話),仔細觀賞,那些重要的景物細部便層層展現(xiàn)昭然若揭。我們觀畫恰如俯身看魔鏡,站遠一點,努力排除一切無關(guān)的雜念,嘗試看懂每種色彩表示的含義,每種顏色在我們記憶中激活哪些往事的瞬間,勾起什么過去的印象;然后在腦海里匯聚成形,同畫布上的每一觸色塊一樣縹緲和斑斕,最后在我們的想象中構(gòu)成一幅風(fēng)景。一些長胡子老頭兒前來觀看這些“魔鏡”,他們沒經(jīng)過風(fēng)吹日曬雨淋,卻喜出望外地發(fā)現(xiàn)了那些基于實際勁風(fēng)和烈日的畫中情景。正如那位歌劇女伶的粉絲了解她崇拜哪位作家、喜歡看她飾演其角色一樣,莫奈的一幅畫作也能使我們愛上那個在畫中令我們著迷的實際景色。莫奈畫過許多維爾農(nóng)一帶的塞納河兩岸風(fēng)光,這足以讓我們前去那里實地旅游。或許我們會認為他在別的地方也能看到同樣旖旎的風(fēng)光,也許是他的生活境遇把他引到那里去的。但這些都不重要。為了呈現(xiàn)一個地方的真實風(fēng)貌和美,我們得明白它們其實就在那兒等著我們?nèi)グl(fā)掘,在其土壤里其實到處都潛伏著蠢蠢欲動的精靈。在圣地我們只能了無生氣地禱告,而在別的地方,遇到某個晴朗和神圣的日子,我們沒準兒反而能得到神啟。顯而易見,對莫奈或柯羅[4]畫作的偶像般崇拜不會徒勞無益,它會使我們珍愛自己。我們將(除了愛上帝之外還)愛我們自己。但在自愛之前,我們會害羞膽怯。需要有人點撥我們:在這里你們可以愛了,盡情愛吧。于是我們開始愛了。莫奈的畫作向我們展示了阿爾讓特伊、維特伊、艾普特、吉維尼等地的迷人景色。于是我們出發(fā)去這些有如神啟的福地。它們還向我們展現(xiàn)了天國般的田園牧景,使我們的想象力能在這些普通景物中發(fā)現(xiàn)某些不那么確定的、非本地化的因素,那些小島點綴的河流在下午懶洋洋的時光里流淌,那時的河水在白云藍天的映襯下呈現(xiàn)藍白的顏色,在流經(jīng)樹林和草地時呈現(xiàn)綠色,在夕陽西下霞光斜穿樹干時呈現(xiàn)粉紅色,在沿岸盛開高大大麗花的庭院中,陰影下的灌木樹籬呈現(xiàn)絳紫色。莫奈讓我們愛上一塊田野,一片天空,一段海岸,一條河流,仿佛它們成為神圣的地方,讓我們急欲前往朝圣?僧斘覀儗嶋H踏上這些地方,在田野里漫步,在海岸邊疾走,看到一個女人裹緊披肩,一對男女牽手流連,我們又大失所望。我們把心馳神往的這些圣地想象得那么崇高,而實地卻只看到不能再普通的熟悉之物,我們便頓覺幻滅。我們把心思托付給了浪漫的理想,以為這位畫家會向我們展現(xiàn)這個地方的神奇,廣袤空濛的崖壁映襯某個神秘的人物,雨中的落日晚霞映紅了深邃洋面,我們看見一對情侶介于那個神秘人物和我們之間。我們?nèi)绱松钚胚@些地方有個神秘人物,乃至于我們相信這位畫家定會于海灘的寂寥與浪濤的低吼之中,全身心地將那個神秘人物呼喚出來?墒俏覀儏s看到,他最終不過是將之與那對普通的情侶作同樣的處理,并無任何奇異之處,那對情侶于我們也并無神秘可言,他卻把他們放進畫里,這著實令我們驚詫不已,心從崖頂墜至谷底。我們十分向往地球上的那些神奇之地,那些地方而非別的地方,那些只望見懸崖一角、日夜聽到海浪哀鳴的沙灘;我們渴望見到那些建于山坡的城池,只俯瞰一彎河流,夏季丁香遍野。而把世人畫入這些地方便令我們不安,因為我們只想看到這些沒有遭到世俗貶辱的神奇之地本身。我們心目中的理想就是這么苛求。當我們還是幼童時,我們就在書中尋找月亮和星星,《皮奇奧拉》[5]中的月亮使我們著迷,因為它圣潔明亮;而《高龍巴》[6]中的月亮就讓我們失望,因為它被比作乳酪:我們覺得乳酪低俗,而月亮就顯得很高潔。在德·繆塞[7]的《一只白烏鶇的故事》中,但凡涉及它的雪白翅膀、朱紅鳥喙和欲滴露珠的地方,我們就心醉神迷;可自從白烏鶇能管鴿子叫“侯爵夫人”之后,我們就覺得它遭到了世俗男女的玷污,讓我們很不舒服,以往對它的好印象頃刻全無。因為對于我們而言,世俗生活就意味著丑陋,就意味著沒有詩意。這是個我們在博物館里只喜歡格萊爾[8]和安格爾[9]畫作的時代,我們需要的是精致的古典造型和優(yōu)雅的勻稱,月亮在繁星點點的天上要像月牙兒狀的玉盤,《迦拿的婚宴》[10]中的所有用色都要顯得距離朦朧詩意的世界盡可能地遙遠,并與搭在椅背上的大衣下擺或灑在桌布上的紅酒污漬同樣逼真……





上一本:春花秋月何時了 下一本:鴛鴦胡同

作家文集

下載說明
那地方恍如夢境的作者是馬塞爾·普魯斯特,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書