作品介紹

對(duì)話與交流


作者:趙利民     整理日期:2014-08-16 02:03:08

   《對(duì)話與交流--中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)與外國(guó)文學(xué)關(guān)系研究》的目標(biāo)不是建立交流史的框架,而是盡力突出中外文學(xué)交流中的重要事實(shí)和問題,對(duì)20世紀(jì)前中國(guó)文學(xué)與東西方文學(xué)和文化的對(duì)話關(guān)系進(jìn)行較為深入與全面的梳理與分析!秾(duì)話與交流--中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)與外國(guó)文學(xué)關(guān)系研究》在研究方法上,提出比較文學(xué)應(yīng)走向以文本為中心的綜合化研究之路,同時(shí),力圖打破“西方中心主義”觀念,強(qiáng)調(diào)文學(xué)交流過程中,本土文學(xué)都是站在自我文化立場(chǎng)上有選擇地接受外來文化從而創(chuàng)造發(fā)展自己的文學(xué)與文化,進(jìn)而達(dá)到不同文化間的融合。本書由趙利民等著。
     
  作者簡(jiǎn)介:
     趙利民,男,1965年8月生,山東單縣人,天津師范大,學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師,教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃入選者。出版專著《馬克思主義文藝?yán)碚搶?dǎo)論》、《中國(guó)近代文學(xué)觀念研究》《20世紀(jì)儒家文藝思想研究》、《沖突與融合——中國(guó)近代文學(xué)思想與中外文化交流》等。在《文學(xué)評(píng)論》等學(xué)術(shù)雜志發(fā)表論文40余篇。主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目、省部級(jí)重點(diǎn)項(xiàng)目等課題多項(xiàng)。
  目錄:
  緒論
  第一編古代中國(guó)文學(xué)與西方文化的交流對(duì)話
  第一章概述
  第一節(jié)中國(guó)文學(xué)遠(yuǎn)播西方
  第二節(jié)西方文學(xué)的中譯及影響
  第二章中國(guó)文學(xué)在西方各國(guó)的傳播與影響
  第一節(jié)中國(guó)文學(xué)在法國(guó)
  第二節(jié)中國(guó)文學(xué)在英國(guó)
  第三節(jié)中國(guó)文學(xué)在德國(guó)
  第四節(jié)中國(guó)文學(xué)在俄國(guó)
  第三章珀西與《好逑傳》的西傳
  第一節(jié)《好逑傳》的譯介
  第二節(jié)其他功績(jī)
  第四章《趙氏孤兒》的歐洲之旅
  第一節(jié)《趙氏孤兒》在法國(guó)緒論
  第一編 古代中國(guó)文學(xué)與西方文化的交流對(duì)話
  第一章 概述
   第一節(jié) 中國(guó)文學(xué)遠(yuǎn)播西方
   第二節(jié) 西方文學(xué)的中譯及影響
  第二章 中國(guó)文學(xué)在西方各國(guó)的傳播與影響
   第一節(jié) 中國(guó)文學(xué)在法國(guó)
   第二節(jié) 中國(guó)文學(xué)在英國(guó)
   第三節(jié) 中國(guó)文學(xué)在德國(guó)
   第四節(jié) 中國(guó)文學(xué)在俄國(guó)
  第三章 珀西與《好逑傳》的西傳
   第一節(jié) 《好逑傳》的譯介
   第二節(jié) 其他功績(jī)
  第四章 《趙氏孤兒》的歐洲之旅
   第一節(jié) 《趙氏孤兒》在法國(guó)
   第二節(jié) 《趙氏孤兒》在英國(guó)
   第三節(jié) 其他國(guó)家
  第二編 中國(guó)文學(xué)與東方文化的對(duì)話交流
  第五章 中國(guó)文學(xué)與日本文學(xué)的交流
   第一節(jié) 概述
   第二節(jié) 日本古代文學(xué)對(duì)中國(guó)漢文學(xué)的借鑒與吸收
   第三節(jié) 佛教與儒學(xué)對(duì)日本近世文學(xué)的影響
   第四節(jié) 曲亭馬琴與中國(guó)古代戲曲小說
   第五節(jié) 中國(guó)古代小說觀在日本近代的影響軌跡
  第六章 印度文化對(duì)中國(guó)古代文學(xué)的影響
   第一節(jié) 概述
   第二節(jié) 詩(shī)界的印度影響
   第三節(jié) 小說中的印度影響
   第四節(jié) 曲藝中的印度影響
   第五節(jié) 文學(xué)理論中的印度影響
  第七章 中國(guó)文學(xué)對(duì)朝韓文學(xué)的影響
   第一節(jié) 概說
   第二節(jié) 箕子《麥秀歌》的開拓之功
   第三節(jié) “燕行”途中的文學(xué)交流與反饋
   第四節(jié) “小說”與“說話”
   第五節(jié) 由“詩(shī)畫同源”到“戲劇搬演”
  第八章 中國(guó)文學(xué)與阿拉伯文學(xué)的交流
   第一節(jié) 中阿跨文化接觸的足音
   第二節(jié) 古代阿拉伯作家心目中的中國(guó)
   第三節(jié) 《古蘭經(jīng)》在中國(guó)大地的反響
   第四節(jié) 《一千零一夜》與中國(guó)
  第三編 西方文化與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的近代轉(zhuǎn)型
  第九章 西方文化與晚清譴責(zé)小說
   第一節(jié) 譴責(zé)小說與物質(zhì)文化
   第二節(jié) 譴責(zé)小說與社會(huì)心理
   第三節(jié) 譴責(zé)小說敘事藝術(shù)的新變
  第十章 西方文化與晚清狹邪小說
   第一節(jié) 狹邪小說對(duì)傳統(tǒng)的顛覆
   第二節(jié) 狹邪小說的開放意識(shí)與理性精神
   第三節(jié) 狹邪小說對(duì)男女平等意識(shí)的表現(xiàn)
  第十一章 西方文化與民初小說創(chuàng)作
   第一節(jié) 倡門小說與西方文化
   第二節(jié) 蘇曼殊小說創(chuàng)作與西方文化
   第三節(jié) 哀情小說與西方文化
  第十二章 西方文化與鴛鴦蝴蝶派小說
   第一節(jié) 鴛鴦蝴蝶派小說的新的價(jià)值取向
   第二節(jié) 鴛鴦蝴蝶派小說的新題材
   第三節(jié) 鴛鴦蝴蝶派小說新的藝術(shù)表現(xiàn)手法
  第十三章 西方文化影響下的中國(guó)近代女性小說
   第一節(jié) 近代女性小說概述
   第二節(jié) 近代女性小說的文學(xué)史意義
  第十四章 走向中西融合的中國(guó)近代文學(xué)理論
   第一節(jié) 中國(guó)近代文學(xué)觀念與西方社會(huì)學(xué)說和哲學(xué)理論
   第二節(jié) 西方文學(xué)觀念影響下的近代文學(xué)觀念變革
  第十五章 中國(guó)近代文學(xué)創(chuàng)作主體觀念的嬗變及意義
   第一節(jié) 近代新人學(xué)思潮的誕生及其內(nèi)在矛盾
   第二節(jié) 創(chuàng)作主體觀念的嬗變及意義
   第三節(jié) 作家社會(huì)參與意識(shí)的強(qiáng)化
   第四節(jié) 個(gè)體與群體的矛盾
  第十六章 域外小說輸入與中國(guó)近代小說觀念變革
   第一節(jié) 域外小說翻譯與近代社會(huì)變革
   第二節(jié) “新名詞”在近代中國(guó)輸入的文化內(nèi)涵
  第十七章 西方影響與中國(guó)傳統(tǒng):王國(guó)維的悲劇觀辨析
   第一節(jié) 王國(guó)維悲觀主義人生觀成因新探
   第二節(jié) 王國(guó)維悲劇觀的實(shí)質(zhì)
  第十八章 中西文化交融下的近代文學(xué)價(jià)值觀
   第一節(jié) 非功利主義文學(xué)價(jià)值觀的意義
   第二節(jié) 功利主義文學(xué)價(jià)值觀
   第三節(jié) “不用之用”
  后記
  





上一本:一個(gè)中國(guó)遠(yuǎn)征軍翻譯官的愛情書簡(jiǎn) 下一本:心安即福地

作家文集

下載說明
對(duì)話與交流的作者是趙利民,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書