本書獲譽多虧宮崎老師不辭辛勞前往各地調(diào)查,讓我在拜讀本書時能夠回憶起靖生前的情景!衔模ň暇阜蛉,已故)宮崎老師搜集了很多能夠展現(xiàn)父親年輕時的生活細節(jié)的資料,塑造了一個作家形象,這個形象與養(yǎng)育我的父親形象相互映照。——井上修一(井上靖長子、井上靖文化財團理事長)我曾在井上靖研究會見過劉東波老師多次,并聽過其研究發(fā)言。得知劉老師這次能將宮崎潤一老師所著《青年井上靖》一書翻譯為中文出版,我作為井上靖的女兒,覺得沒有比這更讓人高興的事了!殖菐资溃ň暇搁L女)父親一生都對宏大的大陸文化歷史興趣盎然。關(guān)于父親的研究著作能夠在中國翻譯出版,真讓我喜不自勝!谔锛炎樱ň暇复闻┐舜蔚男聲,不單單是基于調(diào)查結(jié)果對作品的解讀,更多的是通過細心聆聽井上靖在作品中所表達的心聲,繼而將聽到的和查到的東西進行比對之后對作品進行詮釋。我認為,正是宮崎先生的此種態(tài)度和方法,才讓有些許瑕疵的本書得以成為一部極具說服力的論著。——工藤茂(井上靖研究權(quán)威學(xué)者、原日本別府大學(xué)教授,已故)本書基于細致的調(diào)查,清晰地勾勒了登上文壇以前的井上靖的人生軌跡,可謂是具有劃時代意義的一本著作。青年井上靖內(nèi)心的風(fēng)景也隨之浮現(xiàn)出來。——高木伸幸(別府大學(xué)教授、井上靖研究會會長)這是一本將井上文學(xué)中流淌著的詩情細致、生動、明快地表現(xiàn)出來的好書,對井上文學(xué)的敬仰之情展現(xiàn)得恰到好處。——井上靖文學(xué)館從本紀念館的顧問浦城幾世女士那里聽說過本書譯者劉東波老師的事情,他在年輕一代學(xué)者當(dāng)中非常活躍。宮崎老師的大著由他翻譯,相信會是一部較佳的譯本!暇讣o念館(北海道旭川)井上靖是近代日本一位多產(chǎn)質(zhì)優(yōu)的大作家、文豪,也是中日友好交流的和平使者。截至目前,國內(nèi)已有很多井上靖的文學(xué)譯本面世,但相關(guān)的學(xué)術(shù)譯著暫付闕如。此次劉東波博士這部學(xué)術(shù)譯著的出版,可謂是填補了國內(nèi)井上靖研究方面的空白,具有重大的學(xué)術(shù)意義!捍蠛#ㄖg家、日本文學(xué)研究家、中國社會科學(xué)院研究員)井上靖曾到訪中國多達二十幾次,創(chuàng)作了一大批中國題材的歷史小說,是日本近代文豪之一。本書為井上靖青年時期的傳記研究,也是**部被譯介到中國的井上靖研究專著。作者通過大量實證分析,解開了多年來困擾學(xué)界的諸多謎團,值得一讀!——譚晶華(著名翻譯家、中國日本文學(xué)研究會會長、上海外國語大學(xué)教授)青年井上靖 井上靖,繼川端康成之后的日本文壇,也曾是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選,《敦煌》《樓蘭》《天平之甍》等中國題材的小說膾炙人口。井上靖的青年時代正值日本軍國主義橫行之際,他把個人的命運與時代的脈動都寫進了詩篇,但他始終堅持詩歌不應(yīng)該為政治服務(wù)。宮崎潤一以實證性的研究方法追尋井上靖年輕時的人生軌跡,分析了具有重要節(jié)點意義的詩歌,明確了井上文學(xué)的散文性和旁觀者視角這兩大特點的來源,為重新評估井上靖的文學(xué)地位提供了有益視角。
|