俄羅斯“民族詩(shī)人”天才作家萊蒙托夫,雖然僅在世上生活了二十七個(gè)年頭,但他以四百四十九首抒情詩(shī)和二十七篇長(zhǎng)詩(shī)攀上了俄羅斯浪漫主義詩(shī)歌的*峰。本書(shū)共收錄萊蒙托夫的愛(ài)情詩(shī)、浪漫詩(shī)、英雄詩(shī)共200余首;譯者是著名俄語(yǔ)文學(xué)翻譯家顧蘊(yùn)璞先生。正如梅列日科夫斯基所說(shuō),“普希金是俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng),萊蒙托夫是俄羅斯詩(shī)歌的月亮。···脫離行動(dòng)后的靜現(xiàn)對(duì)普希金是一種得救,對(duì)萊蒙托夫來(lái)說(shuō)卻是詩(shī)人的死亡,刀刃的生銹。在普希金筆下,生活渴望成為詩(shī);在萊蒙托夫筆下,詩(shī)渴望成為生活。”萊蒙托夫是一個(gè)天生的詩(shī)人。 本書(shū)由著名俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家、俄羅斯詩(shī)歌翻譯家顧蘊(yùn)璞翻譯。俄羅斯“民族詩(shī)人”天才作家萊蒙托夫, 雖然僅在世上生活了二十七個(gè)年頭, 但他以四百四十九首抒情詩(shī)和二十七篇長(zhǎng)詩(shī)攀上了俄羅斯浪漫主義詩(shī)歌的*高峰。本詩(shī)集收錄了萊蒙托夫的愛(ài)情詩(shī)40首, 浪漫詩(shī)51首, 英雄詩(shī)17首。
|